Artwork

Inhalt bereitgestellt von Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel, Dr. Yvonne Griesel, and Prof. Dr. Larisa Schippel. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel, Dr. Yvonne Griesel, and Prof. Dr. Larisa Schippel oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

Folge 19 - Unterhaltung aus dem Dänischen

35:29
 
Teilen
 

Manage episode 340559016 series 3392800
Inhalt bereitgestellt von Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel, Dr. Yvonne Griesel, and Prof. Dr. Larisa Schippel. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel, Dr. Yvonne Griesel, and Prof. Dr. Larisa Schippel oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Ein Gespräch mit Marieke Heimburger über flotte Sprache, Verbandsarbeit und persönliche Grenzen beim Übersetzen.

Wir sind zurück aus unserer Kreativpause und begeben uns mit vollem Eifer wieder direkt in die Tiefen des Sprachuniversums. Diesmal sprechen Dr. Yvonne Griesel und Marieke Heimburger über den Unterscheid zwischen Unterhaltungsliteratur und anderen Buchgenres, über Schubladen in die auch Übersetzer:innen gerne mal hineingeschoben werden und das eigene Verhältnis zu Inhalten und Themen von zu übersetzenden Werken. Denn gerade hier gibt es klare Grenzen, die mit spezifischen Erfahrungen und der Biographie der übersetzenden Person zu tun hat. Besonders hilfreich ist hier wiederum der Zusammenschluss in einem Verband (VdÜ), da dieser Austausch ermöglicht und Strukturen nachhaltig verändern kann. Ihr merkt, es wird intensiv und wir wünschen euch viel Spaß beim Hören!

Marieke Heimburger, geboren 1972 in Japan, wuchs im Taunus auf und studierte in Düsseldorf Literaturübersetzen für Englisch und Spanisch. Seit 1998 übersetzt sie Unterhaltungsromane, Kinder- und Jugendbücher sowie Sachbücher und Memoiren aus dem Englischen, seit 2010 auch aus dem Dänischen. Sie hat sich stets für berufspolitische Belange eingesetzt, war 2013-2017 Mitglied der Honorarkommission des VdÜ, 2017-2021 Schatzmeisterin im Vorstand und ist seit Juni 2021 erste Vorsitzende. Sie ist Mitglied der Vereine Weltlesebühne e.V. und BücherFrauen e.V. sowie in ihrer Wahlheimat zweite Vorsitzende im Verband Deutscher Büchereien Nordschleswig.

Marie Benedict (2019): Frau Einstein. Köln: Kiwi. // Nicole Seifert (2021): Frauen Literatur - abgewertet, vergessen, wiederentdeckt. Köln: Kiwi.// Jussi Adler-Olsen (2021)(5.Auflage): Das Alphabethaus.München:dtv // Tove Ditlevsen (2021): Kindheit. Berlin: Aufbau Verlage // Kathrine May (2021): Überwintern. Wenn das Leben innehält. Berlin: Suhrkamp

Hier findet ihr die Webseite von Marieke Heimburger, mit allen Übersetzungen und ihren weiteren Arbeiten.

Hier findet ihr den Link zu BücherFrauen/Frauenliteratur.

Hier kommt ihr auf die Seite des VdÜ-Vorsitzes

  continue reading

50 Episoden

Artwork
iconTeilen
 
Manage episode 340559016 series 3392800
Inhalt bereitgestellt von Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel, Dr. Yvonne Griesel, and Prof. Dr. Larisa Schippel. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel, Dr. Yvonne Griesel, and Prof. Dr. Larisa Schippel oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Ein Gespräch mit Marieke Heimburger über flotte Sprache, Verbandsarbeit und persönliche Grenzen beim Übersetzen.

Wir sind zurück aus unserer Kreativpause und begeben uns mit vollem Eifer wieder direkt in die Tiefen des Sprachuniversums. Diesmal sprechen Dr. Yvonne Griesel und Marieke Heimburger über den Unterscheid zwischen Unterhaltungsliteratur und anderen Buchgenres, über Schubladen in die auch Übersetzer:innen gerne mal hineingeschoben werden und das eigene Verhältnis zu Inhalten und Themen von zu übersetzenden Werken. Denn gerade hier gibt es klare Grenzen, die mit spezifischen Erfahrungen und der Biographie der übersetzenden Person zu tun hat. Besonders hilfreich ist hier wiederum der Zusammenschluss in einem Verband (VdÜ), da dieser Austausch ermöglicht und Strukturen nachhaltig verändern kann. Ihr merkt, es wird intensiv und wir wünschen euch viel Spaß beim Hören!

Marieke Heimburger, geboren 1972 in Japan, wuchs im Taunus auf und studierte in Düsseldorf Literaturübersetzen für Englisch und Spanisch. Seit 1998 übersetzt sie Unterhaltungsromane, Kinder- und Jugendbücher sowie Sachbücher und Memoiren aus dem Englischen, seit 2010 auch aus dem Dänischen. Sie hat sich stets für berufspolitische Belange eingesetzt, war 2013-2017 Mitglied der Honorarkommission des VdÜ, 2017-2021 Schatzmeisterin im Vorstand und ist seit Juni 2021 erste Vorsitzende. Sie ist Mitglied der Vereine Weltlesebühne e.V. und BücherFrauen e.V. sowie in ihrer Wahlheimat zweite Vorsitzende im Verband Deutscher Büchereien Nordschleswig.

Marie Benedict (2019): Frau Einstein. Köln: Kiwi. // Nicole Seifert (2021): Frauen Literatur - abgewertet, vergessen, wiederentdeckt. Köln: Kiwi.// Jussi Adler-Olsen (2021)(5.Auflage): Das Alphabethaus.München:dtv // Tove Ditlevsen (2021): Kindheit. Berlin: Aufbau Verlage // Kathrine May (2021): Überwintern. Wenn das Leben innehält. Berlin: Suhrkamp

Hier findet ihr die Webseite von Marieke Heimburger, mit allen Übersetzungen und ihren weiteren Arbeiten.

Hier findet ihr den Link zu BücherFrauen/Frauenliteratur.

Hier kommt ihr auf die Seite des VdÜ-Vorsitzes

  continue reading

50 Episoden

Alle Folgen

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung

Hören Sie sich diese Show an, während Sie die Gegend erkunden
Abspielen