Artwork

Inhalt bereitgestellt von Laszlo Montgomery. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Laszlo Montgomery oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

S9E06 | The First Cut is the Deepest

11:55
 
Teilen
 

Manage episode 416546297 series 1987203
Inhalt bereitgestellt von Laszlo Montgomery. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Laszlo Montgomery oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

Once again, as a regular feature to the CHP, I'm including the latest Chinese Sayings Podcast offering. This one may be a bit of a departure from the average CSP episode. The Chinese Saying for this time is Jiǎn Bú Duàn, Lǐ Hái Luàn-剪不断 理还乱. Many Chinese poetry lovers and aficionados may already be familiar with this line from the 10th-century poem 相见欢. Today's CSP offering is more of a history lesson than an introduction to a chengyu but it's worth it to hear it out to the end. The star of this episode is the final ruler of the Southern Tang Dynasty. Like his kindred spirit emperor Huizong of the Northern Song, Li Yu 李煜 of Southern Tang wasn't much of a ruler. But what he lacked in leadership ability he made up for it with his great literary skills, especially where cí 词 poetry was concerned.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

454 Episoden

Artwork
iconTeilen
 
Manage episode 416546297 series 1987203
Inhalt bereitgestellt von Laszlo Montgomery. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Laszlo Montgomery oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

Once again, as a regular feature to the CHP, I'm including the latest Chinese Sayings Podcast offering. This one may be a bit of a departure from the average CSP episode. The Chinese Saying for this time is Jiǎn Bú Duàn, Lǐ Hái Luàn-剪不断 理还乱. Many Chinese poetry lovers and aficionados may already be familiar with this line from the 10th-century poem 相见欢. Today's CSP offering is more of a history lesson than an introduction to a chengyu but it's worth it to hear it out to the end. The star of this episode is the final ruler of the Southern Tang Dynasty. Like his kindred spirit emperor Huizong of the Northern Song, Li Yu 李煜 of Southern Tang wasn't much of a ruler. But what he lacked in leadership ability he made up for it with his great literary skills, especially where cí 词 poetry was concerned.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

454 Episoden

Alle Folgen

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung