Gehen Sie mit der App Player FM offline!
160. México #63.Rat
Archivierte Serien ("Inaktiver Feed" status)
When? This feed was archived on April 18, 2021 01:28 (). Last successful fetch was on November 08, 2020 11:18 ()
Why? Inaktiver Feed status. Unsere Server waren nicht in der Lage einen gültigen Podcast-Feed für einen längeren Zeitraum zu erhalten.
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 242820600 series 1554364
DER EINSTIEG… LA ENTRADA
Dieses Jahr war ich in Mexiko.
Und für alle, die nach Mexiko reisen möchten, sehen wir heute einige Unterschiede zwischen Spanischen in Spanien und Mexiko.
Auf Spanisch: en Español
Este año estuve de visita en México
Y para todos aquellos que tengáis pensado visitarlo, veamos hoy algunas diferencias entre el Español de España y el de México.
Aber bevor… Pero antes.
1-Aquí aprendemos español, pero sobre todo venimos a pasar un buen rato. <=
(2-Wir lernen hier Spanisch….., aber vor allem sind wir hier um eine gute Zeit zu haben)
¡Música flamenca por favor !.–Flamenco-Musik bitte !.
*** Flamenco-Musik, ***
3-Willkommen bei Abril FM. Ihr Podcast, um Spanisch mit spaß und mühelos zu lernen.
Hier spricht April. <=
(4-Bienvenidos a Abril FM. Tu podcast donde aprendes español de forma fácil y divertida.
Al habla Abril)
Wort des Tages*** Palabra del día
Heute ist unser Wort des Tages
Der Pool… La piscina. pis-ci-na
***Die Ratschlagsektion*** Sección de consejos ó cultura general.
UNTERSCHIEDE ZWISCHEN DEM SPANISCHEN AUS SPANIEN UND DEM SPANISCHEN AUS MEXICO
DIFERENCIAS DEL ESPAÑOL DE ESPAÑA Y ESPAÑOL DE MÉXICO
1)-MIT DEM TELEFON… CON EL TELÉFONO:
Wenn jemand and ans Telefon geht:
Cuando alguien contesta al teléfono en España decimos ¡Dígame!. In Deutschland wäre es: Hallo- Schmidt!..
En Méjico decimos, ¡bueno!.
Beim Sprechen:
Y cuando hablas con alguien en Méjico se dice:
Platicar con alguien.
En España: Hablar con alguien.
Platicar= Hablar….
Platicando= Hablando
Das Handy:
El celular es el término que se utiliza en México para el móvil o el handy en España.
2)- IM AUTO… EN EL COCHE:
Beim Auto Fahren:
Conducir un coche en España… es manejar un carro en México.
Das Auto: El carro en Mexico = el coche en España
Fahren: Manejar en México por conducir en España
Öffne das Autofenster:
Hace mucho calor y quieres abrir la ventanilla del coche.
En mejicano se dice abrir el vidreo = es abrir la ventanilla del coche en España.
Ein Auto mieten.
Si quieres alquilar un coche en Mexico entonces tienes que decir, rentar un coche.
Der Kofferraum: La cajuela es el lugar donde colocar las maletas en el carro= maletero es el nombre en España
Ein gefährliche Kreuzung, Entronque peligroso es lo que se conoce en España como cruce peligroso.
Fahr nicht müde:
Si llevas mucho tiempo conduciendo y ves un cartel que te avisa entonces:
En México te dirían: No maneje cansado= En España: no conduzca cansado
Die Bremsschwelle: Topes o reductor en México = es el badén en España.
3)-IM HOTEL… EN EL HOTEL:
Der Pool: Alberca en mejicano es lo que en España se dice piscina.
Das Zimmer: Recámara= una habitación en España
Die Sonnencreme: Crema bloqueadora en Mexico= crema protectora para el sol en España.
4-) MIT DEM ESSEN… CON LA COMIDA:
Der Kellner: Los meseros en Mexico son los camareros de un restaurante.
Das Eis: A los helados se les dice nieve en Méjico.
Andere Wörter über das Essen mit Unterschied zwischen Spanien und Mexico.
Otras palabras sobre la comida distintas entre España y Mexico:
Alemán: Mexico– España
Erdnuss: Cacahuate= cacahuete
Kartoffel: Papas= patatas.
Pistazien: Pistaches= pistachos
Bio Produkte. Comida orgánica o producto orgánico= producto biológico.
Scharf: Picoso = picante.
Shake: Malteada= batido
Es ist schon gefroren: Ya esta nieve… Ya esta helado.
5-) ANDERE… OTROS:
Es ist kaputt gegangen: Se descompuso. Cuando algo se rompe, en Español de México se dice se descompuso. En España se dice. Se rompió.
¡Ayyy Abril, pues no sabes lo que pasó, ¡se me descompuso el móvil y no te pude localizar!.
Wirklich!: ¡No manches!. En España se dice, ¡de verdad!.
Otra forma de decir „de verdad!“ en Mexico es, ¡A poco!.
Komm schon!: ¡Ándale!, ¡vamos! en Español.
2° Person Pural. Ihr: En Méjico se utiliza ustedes en lugar de vosotros.
Verdammt noch mal! : ¡No manches!= ¡Jope! Umgangssprache.
Toileten: Sanitarios, son los lavabos o los baños en España.
Etwas erkämpfen: Batallar por algo. Un Español diría luchar por conseguir algo.
Drehen : Voltear = girarse. Volter la cabeza.
Nehmen: Coger es una palabra que tiene una connotación negativa en México. Ellos en lugar de coger utilizan jalar o tirar.
Wie Toll: ¡Ay que padre!= significa en Español de España, ¡Ay que bien!.
Das Erdbeben: Sismo= Seísmo
Adj Geschmacklos: Naco= Hortera
DIE VERABSCHIEDUNG… LA DESPEDIDA
Auf Wiedersehen, liebes Mexiko
Auf Spanisch: En Español
Adiós México querido.
170 Episoden
Archivierte Serien ("Inaktiver Feed" status)
When? This feed was archived on April 18, 2021 01:28 (). Last successful fetch was on November 08, 2020 11:18 ()
Why? Inaktiver Feed status. Unsere Server waren nicht in der Lage einen gültigen Podcast-Feed für einen längeren Zeitraum zu erhalten.
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 242820600 series 1554364
DER EINSTIEG… LA ENTRADA
Dieses Jahr war ich in Mexiko.
Und für alle, die nach Mexiko reisen möchten, sehen wir heute einige Unterschiede zwischen Spanischen in Spanien und Mexiko.
Auf Spanisch: en Español
Este año estuve de visita en México
Y para todos aquellos que tengáis pensado visitarlo, veamos hoy algunas diferencias entre el Español de España y el de México.
Aber bevor… Pero antes.
1-Aquí aprendemos español, pero sobre todo venimos a pasar un buen rato. <=
(2-Wir lernen hier Spanisch….., aber vor allem sind wir hier um eine gute Zeit zu haben)
¡Música flamenca por favor !.–Flamenco-Musik bitte !.
*** Flamenco-Musik, ***
3-Willkommen bei Abril FM. Ihr Podcast, um Spanisch mit spaß und mühelos zu lernen.
Hier spricht April. <=
(4-Bienvenidos a Abril FM. Tu podcast donde aprendes español de forma fácil y divertida.
Al habla Abril)
Wort des Tages*** Palabra del día
Heute ist unser Wort des Tages
Der Pool… La piscina. pis-ci-na
***Die Ratschlagsektion*** Sección de consejos ó cultura general.
UNTERSCHIEDE ZWISCHEN DEM SPANISCHEN AUS SPANIEN UND DEM SPANISCHEN AUS MEXICO
DIFERENCIAS DEL ESPAÑOL DE ESPAÑA Y ESPAÑOL DE MÉXICO
1)-MIT DEM TELEFON… CON EL TELÉFONO:
Wenn jemand and ans Telefon geht:
Cuando alguien contesta al teléfono en España decimos ¡Dígame!. In Deutschland wäre es: Hallo- Schmidt!..
En Méjico decimos, ¡bueno!.
Beim Sprechen:
Y cuando hablas con alguien en Méjico se dice:
Platicar con alguien.
En España: Hablar con alguien.
Platicar= Hablar….
Platicando= Hablando
Das Handy:
El celular es el término que se utiliza en México para el móvil o el handy en España.
2)- IM AUTO… EN EL COCHE:
Beim Auto Fahren:
Conducir un coche en España… es manejar un carro en México.
Das Auto: El carro en Mexico = el coche en España
Fahren: Manejar en México por conducir en España
Öffne das Autofenster:
Hace mucho calor y quieres abrir la ventanilla del coche.
En mejicano se dice abrir el vidreo = es abrir la ventanilla del coche en España.
Ein Auto mieten.
Si quieres alquilar un coche en Mexico entonces tienes que decir, rentar un coche.
Der Kofferraum: La cajuela es el lugar donde colocar las maletas en el carro= maletero es el nombre en España
Ein gefährliche Kreuzung, Entronque peligroso es lo que se conoce en España como cruce peligroso.
Fahr nicht müde:
Si llevas mucho tiempo conduciendo y ves un cartel que te avisa entonces:
En México te dirían: No maneje cansado= En España: no conduzca cansado
Die Bremsschwelle: Topes o reductor en México = es el badén en España.
3)-IM HOTEL… EN EL HOTEL:
Der Pool: Alberca en mejicano es lo que en España se dice piscina.
Das Zimmer: Recámara= una habitación en España
Die Sonnencreme: Crema bloqueadora en Mexico= crema protectora para el sol en España.
4-) MIT DEM ESSEN… CON LA COMIDA:
Der Kellner: Los meseros en Mexico son los camareros de un restaurante.
Das Eis: A los helados se les dice nieve en Méjico.
Andere Wörter über das Essen mit Unterschied zwischen Spanien und Mexico.
Otras palabras sobre la comida distintas entre España y Mexico:
Alemán: Mexico– España
Erdnuss: Cacahuate= cacahuete
Kartoffel: Papas= patatas.
Pistazien: Pistaches= pistachos
Bio Produkte. Comida orgánica o producto orgánico= producto biológico.
Scharf: Picoso = picante.
Shake: Malteada= batido
Es ist schon gefroren: Ya esta nieve… Ya esta helado.
5-) ANDERE… OTROS:
Es ist kaputt gegangen: Se descompuso. Cuando algo se rompe, en Español de México se dice se descompuso. En España se dice. Se rompió.
¡Ayyy Abril, pues no sabes lo que pasó, ¡se me descompuso el móvil y no te pude localizar!.
Wirklich!: ¡No manches!. En España se dice, ¡de verdad!.
Otra forma de decir „de verdad!“ en Mexico es, ¡A poco!.
Komm schon!: ¡Ándale!, ¡vamos! en Español.
2° Person Pural. Ihr: En Méjico se utiliza ustedes en lugar de vosotros.
Verdammt noch mal! : ¡No manches!= ¡Jope! Umgangssprache.
Toileten: Sanitarios, son los lavabos o los baños en España.
Etwas erkämpfen: Batallar por algo. Un Español diría luchar por conseguir algo.
Drehen : Voltear = girarse. Volter la cabeza.
Nehmen: Coger es una palabra que tiene una connotación negativa en México. Ellos en lugar de coger utilizan jalar o tirar.
Wie Toll: ¡Ay que padre!= significa en Español de España, ¡Ay que bien!.
Das Erdbeben: Sismo= Seísmo
Adj Geschmacklos: Naco= Hortera
DIE VERABSCHIEDUNG… LA DESPEDIDA
Auf Wiedersehen, liebes Mexiko
Auf Spanisch: En Español
Adiós México querido.
170 Episoden
Alle Folgen
×Willkommen auf Player FM!
Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.