Gehen Sie mit der App Player FM offline!
Alltagskoreanisch(Wenn die Kamelien blühen (13) 별것도 아니네 ) - 2023.05.29
Manage episode 364666270 series 178505
Ausdruck der Woche
Koreanisch: „별것도 아니네; byeolgeotdo anine“
Deutsch: „Das ist doch nichts Besonderes“
Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.
별것 Nomen für „etwas Außergewöhnliches“
-도 Postposition zur Betonung einer Ausnahme, einer unerwarteten Situation
아니- Verbstamm des Verbs 아니다 für „nicht sein“
-네 nicht-höfliche Imperativendung
Der Ausdruck „별것도 아니네“ bedeutet wortwörtlich so viel wie „Das ist nicht außergewöhnlicher als erwartet“. Der Sprecher erwartet etwas ganz Besonderes oder Außergewöhnliches, was sich aber aus seiner Sicht als etwas beinahe Gewöhnliches oder als etwas ohne große Bedeutung herausstellt. Der Ausdruck steht also für „Das ist doch nichts Besonderes“ oder „Das ist doch nichts“, was je nach Kontext spöttisch und abwertend, oder auch erleichtert ausgesprochen werden kann.
Für die höfliche Form ist noch das Höflichkeitssuffix -요 am Ende erforderlich: 별것도 아니네요.
Ergänzungen
전복: Nomen für „Seeohren“
골뱅이: Nomen für „Blasen-Mondschnecken“
128 Episoden
Manage episode 364666270 series 178505
Ausdruck der Woche
Koreanisch: „별것도 아니네; byeolgeotdo anine“
Deutsch: „Das ist doch nichts Besonderes“
Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.
별것 Nomen für „etwas Außergewöhnliches“
-도 Postposition zur Betonung einer Ausnahme, einer unerwarteten Situation
아니- Verbstamm des Verbs 아니다 für „nicht sein“
-네 nicht-höfliche Imperativendung
Der Ausdruck „별것도 아니네“ bedeutet wortwörtlich so viel wie „Das ist nicht außergewöhnlicher als erwartet“. Der Sprecher erwartet etwas ganz Besonderes oder Außergewöhnliches, was sich aber aus seiner Sicht als etwas beinahe Gewöhnliches oder als etwas ohne große Bedeutung herausstellt. Der Ausdruck steht also für „Das ist doch nichts Besonderes“ oder „Das ist doch nichts“, was je nach Kontext spöttisch und abwertend, oder auch erleichtert ausgesprochen werden kann.
Für die höfliche Form ist noch das Höflichkeitssuffix -요 am Ende erforderlich: 별것도 아니네요.
Ergänzungen
전복: Nomen für „Seeohren“
골뱅이: Nomen für „Blasen-Mondschnecken“
128 Episoden
Alle Folgen
×Willkommen auf Player FM!
Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.