Artwork

Inhalt bereitgestellt von Alle Podcasts Archives - Kanal K. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Alle Podcasts Archives - Kanal K oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

Gedicht „Eloisa an Abelard“ von Alexander Pope (Russisch)

 
Teilen
 

Manage episode 461254832 series 3629652
Inhalt bereitgestellt von Alle Podcasts Archives - Kanal K. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Alle Podcasts Archives - Kanal K oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

Beschreibung (Russisch):

Поэма «Элоиза Абеляру» Александра Поупа. Перевод Д.Веденяпина.

Трагическая история жизни французского философа Пьера Абеляра (1079-1142) стала документально известна, когда в 1616 г. в Париже были опубликованы его „История моих бедствий“ и переписка с Элоизой, его возлюбленной и женой, с ним разлученной и постригшейся в монахини. Эти документы стали источником различных литературных версий, одна из которых в переводе с французского была издана в Англии в 1713 г. Джоном Хьюзом. „Письма Элоизы к Абеляру“ Хьюза представляли собой романтическую эпистолярную повесть, которая и легла в основу поэмы Поупа, впервые напечатанной в изданном в июне 1717 г. томе его сочинений. В этой поэме Поуп передал весь драматизм переживаний, всю безысходную скорбь страстно любящей женщины, тоскующей о своем муже в уединении монастырского заточения.

Пусть под одною гробовою сенью // Моя с твоей соединится тенью. – Элоизу, которая умерла в 1163 г., похоронили рядом с Абеляром в монастыре Параклет.

Beschreibung (Deutsch):

Das Gedicht „Eloise an Abelard“ von Alexander Pope. Übersetzung von D. Vedenyapin.

Die tragische Lebensgeschichte des französischen Philosophen Pierre Abelard (1079-1142) wurde dokumentiert, als seine „Geschichte meiner Katastrophen“ und sein Briefwechsel mit Eloise, seiner Geliebten und Ehefrau, die sich von ihm trennte und Nonne wurde, 1616 in Paris veröffentlicht wurden. Diese Dokumente waren die Quelle verschiedener literarischer Versionen, von denen eine, aus dem Französischen übersetzt, 1713 in England veröffentlicht wurde. John Hughes. Hughes‘ „Letters of Heloise to Abelard“ (Briefe von Heloise an Abelard) war eine romantische Briefgeschichte, die die Grundlage für Popes Gedicht bildete, das erstmals in einem im Juni 1717 erschienenen Band seiner Werke abgedruckt wurde. In diesem Gedicht vermittelte Pope die ganze Dramatik der Erfahrung, den ganzen hoffnungslosen Kummer einer leidenschaftlich liebenden Frau, die sich in der Einsamkeit der klösterlichen Gefangenschaft nach ihrem Mann sehnt.

Lass meinen und deinen Schatten unter einem Sargbaldachin vereint sein. – Heloise, die 1163 starb, wurde neben Abelard im Kloster Paraclete beigesetzt.

Sendung vom 05.01.2025

Moderation und Redaktion: Viktoriia Sergiienko

The post Gedicht „Eloisa an Abelard“ von Alexander Pope (Russisch) appeared first on Kanal K.

  continue reading

301 Episoden

Artwork
iconTeilen
 
Manage episode 461254832 series 3629652
Inhalt bereitgestellt von Alle Podcasts Archives - Kanal K. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Alle Podcasts Archives - Kanal K oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

Beschreibung (Russisch):

Поэма «Элоиза Абеляру» Александра Поупа. Перевод Д.Веденяпина.

Трагическая история жизни французского философа Пьера Абеляра (1079-1142) стала документально известна, когда в 1616 г. в Париже были опубликованы его „История моих бедствий“ и переписка с Элоизой, его возлюбленной и женой, с ним разлученной и постригшейся в монахини. Эти документы стали источником различных литературных версий, одна из которых в переводе с французского была издана в Англии в 1713 г. Джоном Хьюзом. „Письма Элоизы к Абеляру“ Хьюза представляли собой романтическую эпистолярную повесть, которая и легла в основу поэмы Поупа, впервые напечатанной в изданном в июне 1717 г. томе его сочинений. В этой поэме Поуп передал весь драматизм переживаний, всю безысходную скорбь страстно любящей женщины, тоскующей о своем муже в уединении монастырского заточения.

Пусть под одною гробовою сенью // Моя с твоей соединится тенью. – Элоизу, которая умерла в 1163 г., похоронили рядом с Абеляром в монастыре Параклет.

Beschreibung (Deutsch):

Das Gedicht „Eloise an Abelard“ von Alexander Pope. Übersetzung von D. Vedenyapin.

Die tragische Lebensgeschichte des französischen Philosophen Pierre Abelard (1079-1142) wurde dokumentiert, als seine „Geschichte meiner Katastrophen“ und sein Briefwechsel mit Eloise, seiner Geliebten und Ehefrau, die sich von ihm trennte und Nonne wurde, 1616 in Paris veröffentlicht wurden. Diese Dokumente waren die Quelle verschiedener literarischer Versionen, von denen eine, aus dem Französischen übersetzt, 1713 in England veröffentlicht wurde. John Hughes. Hughes‘ „Letters of Heloise to Abelard“ (Briefe von Heloise an Abelard) war eine romantische Briefgeschichte, die die Grundlage für Popes Gedicht bildete, das erstmals in einem im Juni 1717 erschienenen Band seiner Werke abgedruckt wurde. In diesem Gedicht vermittelte Pope die ganze Dramatik der Erfahrung, den ganzen hoffnungslosen Kummer einer leidenschaftlich liebenden Frau, die sich in der Einsamkeit der klösterlichen Gefangenschaft nach ihrem Mann sehnt.

Lass meinen und deinen Schatten unter einem Sargbaldachin vereint sein. – Heloise, die 1163 starb, wurde neben Abelard im Kloster Paraclete beigesetzt.

Sendung vom 05.01.2025

Moderation und Redaktion: Viktoriia Sergiienko

The post Gedicht „Eloisa an Abelard“ von Alexander Pope (Russisch) appeared first on Kanal K.

  continue reading

301 Episoden

Alle Folgen

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung

Hören Sie sich diese Show an, während Sie die Gegend erkunden
Abspielen