Artwork

Inhalt bereitgestellt von 小明拆台 Ming Strike. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von 小明拆台 Ming Strike oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

#3. 文化包袱抖不抖,人前背后下“白”手

53:37
 
Teilen
 

Manage episode 363648762 series 2900614
Inhalt bereitgestellt von 小明拆台 Ming Strike. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von 小明拆台 Ming Strike oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

欢迎收听小明拆台的特别节目。美国白人警察暴力执法导致弗洛伊德之死,引发了全球性反对种族歧视的抗议。我们就六月份各地的反歧视运动说起,讨论了英国给有色人种和边缘人士添加的种种标签的来由。在社会压力面前,艺术和戏剧类院校如何回应系统性的歧视?海外留学生和驻扎英国的东亚表演艺术团体如何在黑白两色对立的社会结构中找定位?

本期我们聊了:
(可在支持章节功能的APP中直接跳转)
0:28 弗洛伊德之死:反对种族歧视抗议和运动
7:17 黑白肤色之辩:术语,标签,特定语境
19:11 系统性种族歧视:戏剧高校站队表态,纷纷湿鞋
33:18 我是谁:英国艺术和表演圈近年热门标签搜索
36:46 吃瓜:东亚艺术团体的激进化趋势与网红心态
43:37 身份定位:我们过去和近期的表演实践

本期特邀嘉宾:
小胡,英国戏剧系在读的文化观察者

主持:
Mengting,当代剧场研究与创作者,现居伦敦
Howl,旅居英国的台湾表演艺术工作者
曾不容,中文系出身,现居英国就读行为和表演艺术。

名词解释:

  • ALM:ALL LIVES MATTER的缩写,被部分人作为反动和批评BLM的口号。
  • Affirmative Action:一般缩写AA,中文常译为平权法案,肯定性行动,平权行动等。因为认为某特定人群在某些方面与其他族群(或主流族群)相比处于劣势,而需要以照顾或者补贴的形式对其提供帮助的政策。
  • BAME/BME:Black, Asian, and Minority Ethnic的缩写,有时也称为Black and Minority Ethnic。英国语境下定义非白人族群之代称。
  • BLM:Black Lives Matter缩写。译为黑人同命、黑人的命也是命、黑命贵(此译存在争议),为2013年后非裔民权运动的标语。
  • BEATS:British East Asians in Theatre and on Screen组织的缩写,该组织长期为亚裔演员在剧场以及影视的权益以及机会发声。
  • Neurodiversity:神经多样性,此词缘起于90年代后期,意旨在把精神障碍去标签化,看成个体的差异,而非必然需要治疗的疾病。
  • 种族本质主义(racial essentialism):持本质主义观点的人可能会把性别、种族,或者其他群体特征当作是不可改变的特质,群体内个体拥有不符合本群体特征的会遭受歧视。
  • Statue of Edward Colston:Edward Colston出生于英国布里斯托,商人、慈善家、保守党议员,在其去世后布里斯托许多学校、商店、演奏厅以他为名。1895年他的雕像在布里斯托市中心落成。但近年来因为其为奴隶贩卖公司工作的经验使其备收争议。2020年6月BLM运动中其雕像被抗议者推到扔进运河。现被打捞出来,收藏于当地美术馆。
  • 新闻报导:布里斯托被推倒的雕像将于今夏展出
  • 新闻报导:丘吉尔雕像或应移入博物馆
  • 维基百科上的雕塑移除一览表
  • Yellow Peril (或Yellow Terror, Yellow Spectre):黄祸,此词起源于十九世纪末,西方国家对于亚洲民族具有批判性的代称。在COVID-19疫情初始,亦有人使用此词贬低亚裔人群。
  • 皇莎:皇家莎士比亚剧团缩写,详见“小明拆台”第二期节目索引。

小明拆台 Ming Strike 由几位现居海外的当代表演实践者独立制作。
官方网站:http://mingstrike.fireside.fm

📻收听方式
推荐使用苹果播客Spotify、小宇宙App或其它泛用型客户端订阅收听本节目(复制rss feed手动添加 https://feeds.fireside.fm/mingstrike/rss ),或通过网易云音乐、喜马拉雅FM收听。

🦄与我们互动
Facebook / Instagram

💌给我们写信:mingstrike.podcast@gmail.com

🧧打赏通道:爱发电Buy me a Coffee

Support 小明拆台 Ming Strike


爱发电上赞助

  continue reading

41 Episoden

Artwork
iconTeilen
 
Manage episode 363648762 series 2900614
Inhalt bereitgestellt von 小明拆台 Ming Strike. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von 小明拆台 Ming Strike oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

欢迎收听小明拆台的特别节目。美国白人警察暴力执法导致弗洛伊德之死,引发了全球性反对种族歧视的抗议。我们就六月份各地的反歧视运动说起,讨论了英国给有色人种和边缘人士添加的种种标签的来由。在社会压力面前,艺术和戏剧类院校如何回应系统性的歧视?海外留学生和驻扎英国的东亚表演艺术团体如何在黑白两色对立的社会结构中找定位?

本期我们聊了:
(可在支持章节功能的APP中直接跳转)
0:28 弗洛伊德之死:反对种族歧视抗议和运动
7:17 黑白肤色之辩:术语,标签,特定语境
19:11 系统性种族歧视:戏剧高校站队表态,纷纷湿鞋
33:18 我是谁:英国艺术和表演圈近年热门标签搜索
36:46 吃瓜:东亚艺术团体的激进化趋势与网红心态
43:37 身份定位:我们过去和近期的表演实践

本期特邀嘉宾:
小胡,英国戏剧系在读的文化观察者

主持:
Mengting,当代剧场研究与创作者,现居伦敦
Howl,旅居英国的台湾表演艺术工作者
曾不容,中文系出身,现居英国就读行为和表演艺术。

名词解释:

  • ALM:ALL LIVES MATTER的缩写,被部分人作为反动和批评BLM的口号。
  • Affirmative Action:一般缩写AA,中文常译为平权法案,肯定性行动,平权行动等。因为认为某特定人群在某些方面与其他族群(或主流族群)相比处于劣势,而需要以照顾或者补贴的形式对其提供帮助的政策。
  • BAME/BME:Black, Asian, and Minority Ethnic的缩写,有时也称为Black and Minority Ethnic。英国语境下定义非白人族群之代称。
  • BLM:Black Lives Matter缩写。译为黑人同命、黑人的命也是命、黑命贵(此译存在争议),为2013年后非裔民权运动的标语。
  • BEATS:British East Asians in Theatre and on Screen组织的缩写,该组织长期为亚裔演员在剧场以及影视的权益以及机会发声。
  • Neurodiversity:神经多样性,此词缘起于90年代后期,意旨在把精神障碍去标签化,看成个体的差异,而非必然需要治疗的疾病。
  • 种族本质主义(racial essentialism):持本质主义观点的人可能会把性别、种族,或者其他群体特征当作是不可改变的特质,群体内个体拥有不符合本群体特征的会遭受歧视。
  • Statue of Edward Colston:Edward Colston出生于英国布里斯托,商人、慈善家、保守党议员,在其去世后布里斯托许多学校、商店、演奏厅以他为名。1895年他的雕像在布里斯托市中心落成。但近年来因为其为奴隶贩卖公司工作的经验使其备收争议。2020年6月BLM运动中其雕像被抗议者推到扔进运河。现被打捞出来,收藏于当地美术馆。
  • 新闻报导:布里斯托被推倒的雕像将于今夏展出
  • 新闻报导:丘吉尔雕像或应移入博物馆
  • 维基百科上的雕塑移除一览表
  • Yellow Peril (或Yellow Terror, Yellow Spectre):黄祸,此词起源于十九世纪末,西方国家对于亚洲民族具有批判性的代称。在COVID-19疫情初始,亦有人使用此词贬低亚裔人群。
  • 皇莎:皇家莎士比亚剧团缩写,详见“小明拆台”第二期节目索引。

小明拆台 Ming Strike 由几位现居海外的当代表演实践者独立制作。
官方网站:http://mingstrike.fireside.fm

📻收听方式
推荐使用苹果播客Spotify、小宇宙App或其它泛用型客户端订阅收听本节目(复制rss feed手动添加 https://feeds.fireside.fm/mingstrike/rss ),或通过网易云音乐、喜马拉雅FM收听。

🦄与我们互动
Facebook / Instagram

💌给我们写信:mingstrike.podcast@gmail.com

🧧打赏通道:爱发电Buy me a Coffee

Support 小明拆台 Ming Strike


爱发电上赞助

  continue reading

41 Episoden

Alla avsnitt

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung