Artwork

Inhalt bereitgestellt von Ping H, Taiwanese, Immigrant in U.S. and more, Ping H, and Immigrant in U.S.. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Ping H, Taiwanese, Immigrant in U.S. and more, Ping H, and Immigrant in U.S. oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

[Chai Time] Ep75 Medical Interpreter in the U.S. w/ Ping

48:21
 
Teilen
 

Manage episode 326604972 series 3333431
Inhalt bereitgestellt von Ping H, Taiwanese, Immigrant in U.S. and more, Ping H, and Immigrant in U.S.. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Ping H, Taiwanese, Immigrant in U.S. and more, Ping H, and Immigrant in U.S. oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

It's me talking a lot again! In this episode, I talked about my experiences being a freelancing medical interpreter in Colorado. It's been a meaningful and rewarding process even though it's hard. Feel free to share your job experience with me!

Colorado Language Connection Bridging the Gap Medical Interpreter Training

📝Episode Outline

(00:00) Intro & Surprise?

(01:27) Why I Became a Medical Interpreter/Is it worth it?/Bridging the Gap Training/Language & Medical Knowledge/

(10:27) Weird Interaction with An Agency/Half Paralyzed Girl/Denying Professor

(27:57) Language Conduit/Cultural Advocate/White Guy's Stool (TMI so feel free to skip this part)/Painful Grandpa After Anesthesia/

(40:42) Lessons I Learned/Self-Care/Tell Us What You Like to Hear/Bloopers at the End

If you enjoy this episode, I recommend...

➡️ Ep65 Work Remotely: Can I Really Sit in the Meetings with My PJs? w/ Ping

➡️ Ep27 An Indian Polyglot Sensei w/ Apoorva

➡️ Ep24 The Homeschooled Artist Who Quit College w/ Mary Langewisch

➡️ Ep21 How do We Find Comfort in the US as Asian Immigrants? w/ Agi & Ping (2-1)

➡️ Ep20 A Dialogue Between Non-Faith and Christianity w/ Sasha

➡️ Ep15 Stories of a Medical Interpreter w/ Agi

➡️ Ep7 My Love for Linguistics and Interpretation w/ Norberto

➡️ Ep4 My Journey as an ESL Teacher w/ Katelyn

🎧 Chai with Ping https://linktr.ee/chaiwithping

👍 IG @chaiwithping

👍 FB @chaiwithping

📧 chaiwithping@gmail.com

#interpreter #medicalinterpreter #freelancer #freelancinginterpreter #translator #crosscultural #minorityissues #personalstories #underrepresentedissues #livedexperiences #immigrantpodcast #immigrants #chaiwithping #lifeabroad #awayfromhome #dialgues

--- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/chai-with-ping/support
  continue reading

110 Episoden

Artwork
iconTeilen
 
Manage episode 326604972 series 3333431
Inhalt bereitgestellt von Ping H, Taiwanese, Immigrant in U.S. and more, Ping H, and Immigrant in U.S.. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Ping H, Taiwanese, Immigrant in U.S. and more, Ping H, and Immigrant in U.S. oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

It's me talking a lot again! In this episode, I talked about my experiences being a freelancing medical interpreter in Colorado. It's been a meaningful and rewarding process even though it's hard. Feel free to share your job experience with me!

Colorado Language Connection Bridging the Gap Medical Interpreter Training

📝Episode Outline

(00:00) Intro & Surprise?

(01:27) Why I Became a Medical Interpreter/Is it worth it?/Bridging the Gap Training/Language & Medical Knowledge/

(10:27) Weird Interaction with An Agency/Half Paralyzed Girl/Denying Professor

(27:57) Language Conduit/Cultural Advocate/White Guy's Stool (TMI so feel free to skip this part)/Painful Grandpa After Anesthesia/

(40:42) Lessons I Learned/Self-Care/Tell Us What You Like to Hear/Bloopers at the End

If you enjoy this episode, I recommend...

➡️ Ep65 Work Remotely: Can I Really Sit in the Meetings with My PJs? w/ Ping

➡️ Ep27 An Indian Polyglot Sensei w/ Apoorva

➡️ Ep24 The Homeschooled Artist Who Quit College w/ Mary Langewisch

➡️ Ep21 How do We Find Comfort in the US as Asian Immigrants? w/ Agi & Ping (2-1)

➡️ Ep20 A Dialogue Between Non-Faith and Christianity w/ Sasha

➡️ Ep15 Stories of a Medical Interpreter w/ Agi

➡️ Ep7 My Love for Linguistics and Interpretation w/ Norberto

➡️ Ep4 My Journey as an ESL Teacher w/ Katelyn

🎧 Chai with Ping https://linktr.ee/chaiwithping

👍 IG @chaiwithping

👍 FB @chaiwithping

📧 chaiwithping@gmail.com

#interpreter #medicalinterpreter #freelancer #freelancinginterpreter #translator #crosscultural #minorityissues #personalstories #underrepresentedissues #livedexperiences #immigrantpodcast #immigrants #chaiwithping #lifeabroad #awayfromhome #dialgues

--- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/chai-with-ping/support
  continue reading

110 Episoden

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung