Artwork

Inhalt bereitgestellt von 英文小酒馆 LHH. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von 英文小酒馆 LHH oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

《安澜老爷子的晚安故事》-以为是搏命的对手,见面却是老友

8:05
 
Teilen
 

Manage episode 397082653 series 3265530
Inhalt bereitgestellt von 英文小酒馆 LHH. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von 英文小酒馆 LHH oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
可以搜索公号【璐璐的英文小酒馆】或者添加【luluxjg】咨询课程or加入社群,查看文稿和其他精彩内容哦~
In Rome there was once a poor slave whose name was Androcles. Androcles was a kind young man but his master was a cruel man, and so unkind to him that Androcles finally ran away.
He hid himself in a wild wood far away from Rome for many days; but there was no food to be found. Androcles grew so weak and sick that he thought he would die soon. So, one day he crept into a cave. Androcles was exhausted and weak with hunger. He laid down on a pile of leaves, and soon he was fast asleep.
After a while a great noise woke him up. A large, ferocious lion had come into the cave, and was roaring loudly. Androcles was terrified, for he felt sure that the beast would kill and eat him. Soon, however, he saw that the lion was not angry, but that he limped as if his foot hurt him. The lion carefully sat down in the cave staring at Androcles with sad eyes.
Then Androcles grew so brave that he took hold of the lion's lame paw to see what was the matter. The lion stood quite still, and rubbed his head against the man's shoulder. He seemed to say,--
"I know that you will help me."
Androcles lifted the paw from the ground, and saw that it was a long, sharp thorn which hurt the lion so much. He took the end of the thorn in his fingers; then he gave a strong, quick pull, and out it came. The lion first looked in pain but then when he saw that his paw no longer hurt, he was full of joy. He jumped about like a dog, and licked the hands and feet of his new friend.
  continue reading

858 Episoden

Artwork
iconTeilen
 
Manage episode 397082653 series 3265530
Inhalt bereitgestellt von 英文小酒馆 LHH. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von 英文小酒馆 LHH oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
可以搜索公号【璐璐的英文小酒馆】或者添加【luluxjg】咨询课程or加入社群,查看文稿和其他精彩内容哦~
In Rome there was once a poor slave whose name was Androcles. Androcles was a kind young man but his master was a cruel man, and so unkind to him that Androcles finally ran away.
He hid himself in a wild wood far away from Rome for many days; but there was no food to be found. Androcles grew so weak and sick that he thought he would die soon. So, one day he crept into a cave. Androcles was exhausted and weak with hunger. He laid down on a pile of leaves, and soon he was fast asleep.
After a while a great noise woke him up. A large, ferocious lion had come into the cave, and was roaring loudly. Androcles was terrified, for he felt sure that the beast would kill and eat him. Soon, however, he saw that the lion was not angry, but that he limped as if his foot hurt him. The lion carefully sat down in the cave staring at Androcles with sad eyes.
Then Androcles grew so brave that he took hold of the lion's lame paw to see what was the matter. The lion stood quite still, and rubbed his head against the man's shoulder. He seemed to say,--
"I know that you will help me."
Androcles lifted the paw from the ground, and saw that it was a long, sharp thorn which hurt the lion so much. He took the end of the thorn in his fingers; then he gave a strong, quick pull, and out it came. The lion first looked in pain but then when he saw that his paw no longer hurt, he was full of joy. He jumped about like a dog, and licked the hands and feet of his new friend.
  continue reading

858 Episoden

Alle Folgen

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung