Artwork

Inhalt bereitgestellt von Notas dos Tradutores. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Notas dos Tradutores oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

S5 EP 007 - TERRA LIVRE - E O EMBATE ENTRE TRADUTOR E EDITOR

1:26:01
 
Teilen
 

Manage episode 426107190 series 3582987
Inhalt bereitgestellt von Notas dos Tradutores. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Notas dos Tradutores oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

A palavra EMBATE é só um clickbait (isca de cliques), e esperamos que vocês tenham caído e que este episódio atinja 8 bilhões de ouvintes (ou quase 16, já que muitos têm duas orelhas).

Qual é o limite entre o trabalho do tradutor e do editor que fazem o mesmo livro? Esse limite existe?

Convidamos o editor Fabiano Denardin, da Mythos/Panini (e da Hipotética!), para conversar sobre um caso concreto: TERRA LIVRE, quadrinho capitaneado por Neil Gaiman, que o nosso Érico Assis traduziu e ele editou.

Fabiano conta sua visão do que pode e do que deve mexer no que o tradutor entrega e como Érico e ele tiveram que lidar com um quadrinho recheado de rimas infantis da tradição anglófona, parlendas e personagens que falam chicobentês.

E como "Hoje é domingo, pede cachimbo" se encaixou tão bem naquela cena com o Tim Hunter.

Feliz Páscoa, criançada!

Conheça os quadrinhos da Editora Hipotética em https://loja.hipotetica.com.br/ e apoie o lançamento Ed. Celeste em https://www.catarse.me/edceleste

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)

Campanha no apoia-se: apoia.se/notas

Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

  continue reading

116 Episoden

Artwork
iconTeilen
 
Manage episode 426107190 series 3582987
Inhalt bereitgestellt von Notas dos Tradutores. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Notas dos Tradutores oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

A palavra EMBATE é só um clickbait (isca de cliques), e esperamos que vocês tenham caído e que este episódio atinja 8 bilhões de ouvintes (ou quase 16, já que muitos têm duas orelhas).

Qual é o limite entre o trabalho do tradutor e do editor que fazem o mesmo livro? Esse limite existe?

Convidamos o editor Fabiano Denardin, da Mythos/Panini (e da Hipotética!), para conversar sobre um caso concreto: TERRA LIVRE, quadrinho capitaneado por Neil Gaiman, que o nosso Érico Assis traduziu e ele editou.

Fabiano conta sua visão do que pode e do que deve mexer no que o tradutor entrega e como Érico e ele tiveram que lidar com um quadrinho recheado de rimas infantis da tradição anglófona, parlendas e personagens que falam chicobentês.

E como "Hoje é domingo, pede cachimbo" se encaixou tão bem naquela cena com o Tim Hunter.

Feliz Páscoa, criançada!

Conheça os quadrinhos da Editora Hipotética em https://loja.hipotetica.com.br/ e apoie o lançamento Ed. Celeste em https://www.catarse.me/edceleste

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)

Campanha no apoia-se: apoia.se/notas

Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

  continue reading

116 Episoden

Alle Folgen

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung