Artwork

Inhalt bereitgestellt von Thomas Heebøll-Holm. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Thomas Heebøll-Holm oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

Agnes Arnórsdóttir - Island og de danske kongesagaer

45:23
 
Teilen
 

Manage episode 330452239 series 2927442
Inhalt bereitgestellt von Thomas Heebøll-Holm. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Thomas Heebøll-Holm oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

Saxo skriver i sin Danmarkskrønike, at han trækker på de islændernes viden om fortiden. Men hvad var forbindelsen med Danmark og Island omkring år 1200? Og hvad betyder de danske kongesagaer for overleveringen af de islandske sagaer? I dagens episode taler jeg med lektor Agnes Agnorsdottir om netop dette emne. Så lyt med, når vi taler Danmark og Island både på Saxos tid og omkring år 1600, da sagaerne fik en revival i de danske og svenske kongers magtkamp om Norden.
https://www.facebook.com/MaegtigeMiddelalder
https://www.instagram.com/maegtige_middelalder
maegtigemiddelalder@gmail.com
Litteratur:
- Fortalen i Saxo Grammaticus Gesta Danorum
- Agnes S. Arnórsdóttir, ”Danske dronninger i de islandske sagaer” i Jeppe Büchert Netterstrøm og Kasper H. Andersen (Reds.), Dronningemagt i middelalderen - festskrift til Anders Bøgh (Aarhus, 2018).
- Jomsvikingernes saga. Oversat og redigeret af Helle Degnbol og Helle Jensen (København, 1978).
- Knytlingesaga. Knud den Store, Knud den Hellige, deres mænd, deres slægt. Oversat af Jens Peter Ægidius (København, 1977).
- Skjoldungernes saga: Kong Skjold og hans slægt, Rolf Krake, Harald Hildetand, Ragnar Lodbrog, Redaktion og oversættelse af Karsten Friis-Jensen og Claus Lund (København, 1984).

https://www.facebook.com/MaegtigeMiddelalder
https://www.instagram.com/maegtige_middelalder
e-mail: maegtigemiddelalder@gmail.com



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

  continue reading

47 Episoden

Artwork
iconTeilen
 
Manage episode 330452239 series 2927442
Inhalt bereitgestellt von Thomas Heebøll-Holm. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Thomas Heebøll-Holm oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

Saxo skriver i sin Danmarkskrønike, at han trækker på de islændernes viden om fortiden. Men hvad var forbindelsen med Danmark og Island omkring år 1200? Og hvad betyder de danske kongesagaer for overleveringen af de islandske sagaer? I dagens episode taler jeg med lektor Agnes Agnorsdottir om netop dette emne. Så lyt med, når vi taler Danmark og Island både på Saxos tid og omkring år 1600, da sagaerne fik en revival i de danske og svenske kongers magtkamp om Norden.
https://www.facebook.com/MaegtigeMiddelalder
https://www.instagram.com/maegtige_middelalder
maegtigemiddelalder@gmail.com
Litteratur:
- Fortalen i Saxo Grammaticus Gesta Danorum
- Agnes S. Arnórsdóttir, ”Danske dronninger i de islandske sagaer” i Jeppe Büchert Netterstrøm og Kasper H. Andersen (Reds.), Dronningemagt i middelalderen - festskrift til Anders Bøgh (Aarhus, 2018).
- Jomsvikingernes saga. Oversat og redigeret af Helle Degnbol og Helle Jensen (København, 1978).
- Knytlingesaga. Knud den Store, Knud den Hellige, deres mænd, deres slægt. Oversat af Jens Peter Ægidius (København, 1977).
- Skjoldungernes saga: Kong Skjold og hans slægt, Rolf Krake, Harald Hildetand, Ragnar Lodbrog, Redaktion og oversættelse af Karsten Friis-Jensen og Claus Lund (København, 1984).

https://www.facebook.com/MaegtigeMiddelalder
https://www.instagram.com/maegtige_middelalder
e-mail: maegtigemiddelalder@gmail.com



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

  continue reading

47 Episoden

Alle Folgen

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung