Artwork

Inhalt bereitgestellt von FluentFiction.org. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von FluentFiction.org oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

A Summer's Search: Finding Connection in Munich's Heat

19:45
 
Teilen
 

Manage episode 428431221 series 3523009
Inhalt bereitgestellt von FluentFiction.org. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von FluentFiction.org oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: A Summer's Search: Finding Connection in Munich's Heat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-summers-search-finding-connection-in-munichs-heat
Story Transcript:
De: Klaus betrat die Polizeiwache in München.
En: Klaus entered the police station in Munich.
De: Es war ein heißer Sommertag.
En: It was a hot summer day.
De: Die Klimaanlage kämpfte gegen die Hitze an, aber das Gebäude blieb stickig.
En: The air conditioning was struggling against the heat, but the building remained stuffy.
De: Klaus war nervös.
En: Klaus was nervous.
De: Er fühlte sich einsam nach seiner Trennung und wollte nur ein Gefühl von Normalität zurückgewinnen.
En: He felt lonely after his breakup and just wanted to regain a sense of normalcy.
De: Seine Brieftasche war gestohlen worden.
En: His wallet had been stolen.
De: Es war immerhin ein Grund, aus seinem Büro zu kommen.
En: It was at least a reason to leave his office.
De: Während er wartete, bemerkte er eine junge Frau.
En: While he waited, he noticed a young woman.
De: Sie war klein, mit leuchtenden braunen Augen und einem Vogel-Tattoo am Handgelenk.
En: She was small, with bright brown eyes and a bird tattoo on her wrist.
De: Sie wirkte aufgeregt und sah sich ständig um.
En: She seemed excited and kept looking around.
De: Sie war Emma, eine aufstrebende Künstlerin.
En: She was Emma, an aspiring artist.
De: Ihre Kunstutensilien waren gestohlen worden.
En: Her art supplies had been stolen.
De: Emma war verzweifelt.
En: Emma was desperate.
De: Ihr nächstes Projekt hing davon ab, und die Zeit drängte.
En: Her next project depended on it, and time was running out.
De: "Klaus Schneider," rief der Polizeibeamte.
En: "Klaus Schneider," called the police officer.
De: Klaus trat vor.
En: Klaus stepped forward.
De: Er erzählte von seiner gestohlenen Brieftasche.
En: He told them about his stolen wallet.
De: Der Beamte nickte und machte Notizen.
En: The officer nodded and took notes.
De: Als Emma an der Reihe war, hörte Klaus zu.
En: When it was Emma's turn, Klaus listened.
De: „Meine Pinsel und Farben wurden gestohlen,“ sagte sie.
En: "My brushes and paints were stolen," she said.
De: Tränen standen ihr in den Augen.
En: Tears welled up in her eyes.
De: Klaus fühlte Mitgefühl.
En: Klaus felt compassion.
De: Nach ihrem Bericht sah Klaus, dass Emma sich hinsetzte und die Hände vor das Gesicht schlug.
En: After her report, Klaus saw Emma sit down, burying her face in her hands.
De: "Geht es Ihnen gut?
En: "Are you okay?"
De: " fragte er leise.
En: he asked softly.
De: Emma schaute auf und schüttelte den Kopf.
En: Emma looked up and shook her head.
De: „Es ist alles weg.
En: "It's all gone.
De: Ich brauche mein Material für mein Projekt.
En: I need my materials for my project."
De: “Klaus fühlte einen Drang zu helfen, obwohl er normalerweise so etwas nicht tat.
En: Klaus felt a desire to help, even though he normally didn't do such things.
De: „Ich kann Ihnen helfen, es zurückzubekommen,“ bot er an.
En: "I can help you get them back," he offered.
De: Emma war skeptisch.
En: Emma was skeptical.
De: „Warum?
En: "Why?
De: Du kennst mich nicht einmal.
En: You don't even know me."
De: “„Vielleicht brauche ich das,“ sagte Klaus.
En: "Maybe I need this," Klaus said.
De: „Ich kann Ihnen helfen und ich meine Probleme vergessen.
En: "I can help you and forget my problems."
De: “ Emma stimmte schließlich zu.
En: Emma eventually agreed.
De: Sie begannen ihre Suche.
En: They began their search.
De: Klaus fühlte sich unbehaglich, aber er war entschlossen.
En: Klaus felt uneasy, but he was determined.
De: Sie besuchten Pfandleihhäuser und fragten Passanten.
En: They visited pawn shops and asked passersby.
De: Es war mühsam, aber Klaus entdeckte, dass er Emma mochte.
En: It was arduous, but Klaus discovered that he liked Emma.
De: Sie brachte wieder etwas Freude in sein Leben.
En: She brought some joy back into his life.
De: Nach mehreren Tagen fanden sie einen Mann, der Emmas Materialien verkaufte.
En: After several days, they found a man selling Emma's materials.
De: Es war ein schwieriger Moment.
En: It was a tense moment.
De: Klaus und Emma konfrontierten ihn zusammen.
En: Klaus and Emma confronted him together.
De: Der Mann war überrascht und rannte weg, aber Klaus und Emma riefen die Polizei.
En: The man was surprised and ran away, but Klaus and Emma called the police.
De: Die Polizei kam schnell und stellte den Dieb.
En: The police arrived quickly and apprehended the thief.
De: Zurück auf der Polizeiwache übergaben sie die gestohlenen Utensilien an Emma.
En: Back at the police station, they handed over the stolen supplies to Emma.
De: Ihr Gesicht leuchtete vor Freude.
En: Her face lit up with joy.
De: „Danke, Klaus,“ sagte sie.
En: "Thank you, Klaus," she said.
De: „Es war nichts,“ antwortete er, aber tief in ihm fühlte er sich erfüllt.
En: "It was nothing," he replied, but deep inside, he felt fulfilled.
De: In den nächsten Wochen begannen sie, sich häufiger zu treffen.
En: In the following weeks, they began to meet more often.
De: Gemeinsam an einem Fall zu arbeiten, hatte eine starke Verbindung geschaffen.
En: Working together on a case had created a strong bond.
De: Klaus sah eine neue Zukunft vor sich, voller Farbe und Leben.
En: Klaus saw a new future ahead of him, full of color and life.
De: Emma schätzte die Unterstützung und fühlte sich nicht mehr so allein in ihrer Kunstwelt.
En: Emma appreciated the support and no longer felt so alone in her art world.
De: Klaus und Emma erkannten, dass sie nicht nur gute Partner in der Suche waren, sondern auch im Leben.
En: Klaus and Emma realized that they were not only good partners in the search but also in life.
De: Der Sommer in München brachte sie zusammen, und beide fanden, was sie gesucht hatten—Normalität, Freude und eine neue Verbindung.
En: The summer in Munich had brought them together, and both found what they were looking for—normalcy, joy, and a new connection.
De: Und so begann eine neue, gemeinsame Reise für Klaus und Emma, in der sie beide wuchsen und lernten, den anderen zu schätzen.
En: And so began a new, shared journey for Klaus and Emma, in which they both grew and learned to appreciate each other.
Vocabulary Words:
  • the police station: die Polizeiwache
  • the air conditioning: die Klimaanlage
  • stuffy: stickig
  • to recover: zurückgewinnen
  • the wallet: die Brieftasche
  • to notice: bemerken
  • the aspiring artist: die aufstrebende Künstlerin
  • the art supplies: die Kunstutensilien
  • to depend on: hängen von ab
  • the police officer: der Polizeibeamte
  • to be desperate: verzweifelt sein
  • to bury: vor schlagen
  • to feel compassion: Mitgefühl fühlen
  • skeptical: skeptisch
  • uneasy: unbehaglich
  • determined: entschlossen
  • the pawn shop: das Pfandleihhaus
  • the passerby: der Passant
  • arduous: mühsam
  • to confront: konfrontieren
  • to apprehend: stellen
  • to light up: leuchten
  • fulfilled: erfüllt
  • to support: unterstützen
  • the bond: die Verbindung
  • the future: die Zukunft
  • to appreciate: schätzen
  • the journey: die Reise
  • to grow: wachsen
  • to depend: abhängig sein
  continue reading

334 Episoden

Artwork
iconTeilen
 
Manage episode 428431221 series 3523009
Inhalt bereitgestellt von FluentFiction.org. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von FluentFiction.org oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: A Summer's Search: Finding Connection in Munich's Heat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-summers-search-finding-connection-in-munichs-heat
Story Transcript:
De: Klaus betrat die Polizeiwache in München.
En: Klaus entered the police station in Munich.
De: Es war ein heißer Sommertag.
En: It was a hot summer day.
De: Die Klimaanlage kämpfte gegen die Hitze an, aber das Gebäude blieb stickig.
En: The air conditioning was struggling against the heat, but the building remained stuffy.
De: Klaus war nervös.
En: Klaus was nervous.
De: Er fühlte sich einsam nach seiner Trennung und wollte nur ein Gefühl von Normalität zurückgewinnen.
En: He felt lonely after his breakup and just wanted to regain a sense of normalcy.
De: Seine Brieftasche war gestohlen worden.
En: His wallet had been stolen.
De: Es war immerhin ein Grund, aus seinem Büro zu kommen.
En: It was at least a reason to leave his office.
De: Während er wartete, bemerkte er eine junge Frau.
En: While he waited, he noticed a young woman.
De: Sie war klein, mit leuchtenden braunen Augen und einem Vogel-Tattoo am Handgelenk.
En: She was small, with bright brown eyes and a bird tattoo on her wrist.
De: Sie wirkte aufgeregt und sah sich ständig um.
En: She seemed excited and kept looking around.
De: Sie war Emma, eine aufstrebende Künstlerin.
En: She was Emma, an aspiring artist.
De: Ihre Kunstutensilien waren gestohlen worden.
En: Her art supplies had been stolen.
De: Emma war verzweifelt.
En: Emma was desperate.
De: Ihr nächstes Projekt hing davon ab, und die Zeit drängte.
En: Her next project depended on it, and time was running out.
De: "Klaus Schneider," rief der Polizeibeamte.
En: "Klaus Schneider," called the police officer.
De: Klaus trat vor.
En: Klaus stepped forward.
De: Er erzählte von seiner gestohlenen Brieftasche.
En: He told them about his stolen wallet.
De: Der Beamte nickte und machte Notizen.
En: The officer nodded and took notes.
De: Als Emma an der Reihe war, hörte Klaus zu.
En: When it was Emma's turn, Klaus listened.
De: „Meine Pinsel und Farben wurden gestohlen,“ sagte sie.
En: "My brushes and paints were stolen," she said.
De: Tränen standen ihr in den Augen.
En: Tears welled up in her eyes.
De: Klaus fühlte Mitgefühl.
En: Klaus felt compassion.
De: Nach ihrem Bericht sah Klaus, dass Emma sich hinsetzte und die Hände vor das Gesicht schlug.
En: After her report, Klaus saw Emma sit down, burying her face in her hands.
De: "Geht es Ihnen gut?
En: "Are you okay?"
De: " fragte er leise.
En: he asked softly.
De: Emma schaute auf und schüttelte den Kopf.
En: Emma looked up and shook her head.
De: „Es ist alles weg.
En: "It's all gone.
De: Ich brauche mein Material für mein Projekt.
En: I need my materials for my project."
De: “Klaus fühlte einen Drang zu helfen, obwohl er normalerweise so etwas nicht tat.
En: Klaus felt a desire to help, even though he normally didn't do such things.
De: „Ich kann Ihnen helfen, es zurückzubekommen,“ bot er an.
En: "I can help you get them back," he offered.
De: Emma war skeptisch.
En: Emma was skeptical.
De: „Warum?
En: "Why?
De: Du kennst mich nicht einmal.
En: You don't even know me."
De: “„Vielleicht brauche ich das,“ sagte Klaus.
En: "Maybe I need this," Klaus said.
De: „Ich kann Ihnen helfen und ich meine Probleme vergessen.
En: "I can help you and forget my problems."
De: “ Emma stimmte schließlich zu.
En: Emma eventually agreed.
De: Sie begannen ihre Suche.
En: They began their search.
De: Klaus fühlte sich unbehaglich, aber er war entschlossen.
En: Klaus felt uneasy, but he was determined.
De: Sie besuchten Pfandleihhäuser und fragten Passanten.
En: They visited pawn shops and asked passersby.
De: Es war mühsam, aber Klaus entdeckte, dass er Emma mochte.
En: It was arduous, but Klaus discovered that he liked Emma.
De: Sie brachte wieder etwas Freude in sein Leben.
En: She brought some joy back into his life.
De: Nach mehreren Tagen fanden sie einen Mann, der Emmas Materialien verkaufte.
En: After several days, they found a man selling Emma's materials.
De: Es war ein schwieriger Moment.
En: It was a tense moment.
De: Klaus und Emma konfrontierten ihn zusammen.
En: Klaus and Emma confronted him together.
De: Der Mann war überrascht und rannte weg, aber Klaus und Emma riefen die Polizei.
En: The man was surprised and ran away, but Klaus and Emma called the police.
De: Die Polizei kam schnell und stellte den Dieb.
En: The police arrived quickly and apprehended the thief.
De: Zurück auf der Polizeiwache übergaben sie die gestohlenen Utensilien an Emma.
En: Back at the police station, they handed over the stolen supplies to Emma.
De: Ihr Gesicht leuchtete vor Freude.
En: Her face lit up with joy.
De: „Danke, Klaus,“ sagte sie.
En: "Thank you, Klaus," she said.
De: „Es war nichts,“ antwortete er, aber tief in ihm fühlte er sich erfüllt.
En: "It was nothing," he replied, but deep inside, he felt fulfilled.
De: In den nächsten Wochen begannen sie, sich häufiger zu treffen.
En: In the following weeks, they began to meet more often.
De: Gemeinsam an einem Fall zu arbeiten, hatte eine starke Verbindung geschaffen.
En: Working together on a case had created a strong bond.
De: Klaus sah eine neue Zukunft vor sich, voller Farbe und Leben.
En: Klaus saw a new future ahead of him, full of color and life.
De: Emma schätzte die Unterstützung und fühlte sich nicht mehr so allein in ihrer Kunstwelt.
En: Emma appreciated the support and no longer felt so alone in her art world.
De: Klaus und Emma erkannten, dass sie nicht nur gute Partner in der Suche waren, sondern auch im Leben.
En: Klaus and Emma realized that they were not only good partners in the search but also in life.
De: Der Sommer in München brachte sie zusammen, und beide fanden, was sie gesucht hatten—Normalität, Freude und eine neue Verbindung.
En: The summer in Munich had brought them together, and both found what they were looking for—normalcy, joy, and a new connection.
De: Und so begann eine neue, gemeinsame Reise für Klaus und Emma, in der sie beide wuchsen und lernten, den anderen zu schätzen.
En: And so began a new, shared journey for Klaus and Emma, in which they both grew and learned to appreciate each other.
Vocabulary Words:
  • the police station: die Polizeiwache
  • the air conditioning: die Klimaanlage
  • stuffy: stickig
  • to recover: zurückgewinnen
  • the wallet: die Brieftasche
  • to notice: bemerken
  • the aspiring artist: die aufstrebende Künstlerin
  • the art supplies: die Kunstutensilien
  • to depend on: hängen von ab
  • the police officer: der Polizeibeamte
  • to be desperate: verzweifelt sein
  • to bury: vor schlagen
  • to feel compassion: Mitgefühl fühlen
  • skeptical: skeptisch
  • uneasy: unbehaglich
  • determined: entschlossen
  • the pawn shop: das Pfandleihhaus
  • the passerby: der Passant
  • arduous: mühsam
  • to confront: konfrontieren
  • to apprehend: stellen
  • to light up: leuchten
  • fulfilled: erfüllt
  • to support: unterstützen
  • the bond: die Verbindung
  • the future: die Zukunft
  • to appreciate: schätzen
  • the journey: die Reise
  • to grow: wachsen
  • to depend: abhängig sein
  continue reading

334 Episoden

Alle Folgen

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung