Player FM - Internet Radio Done Right
Checked 8d ago
Vor drei Jahren hinzugefügt
Inhalt bereitgestellt von Amy & 播客煮製作團隊. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Amy & 播客煮製作團隊 oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!
Gehen Sie mit der App Player FM offline!
艾美講 Amy蔣
Alle als (un)gespielt markieren ...
Manage series 3262987
Inhalt bereitgestellt von Amy & 播客煮製作團隊. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Amy & 播客煮製作團隊 oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal
Powered by Firstory Hosting
138 Episoden
Alle als (un)gespielt markieren ...
Manage series 3262987
Inhalt bereitgestellt von Amy & 播客煮製作團隊. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Amy & 播客煮製作團隊 oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal
Powered by Firstory Hosting
138 Episoden
همه قسمت ها
×114年度租金補貼受理申請自114年1月1日上午9時至12月31日下午5時止,隨到隨辦,還可以線上申請超方便。 詳情請上內政部國土管理署網站查詢 https://pip.moi.gov.tw/Publicize/Info/B1020 以上廣告由內政部國土管理署提供 —— 廣告由播客煮企劃上架 —— 1. 曾做過free-lancer, 也擔任過in-house口筆譯員。 2. 台師大翻譯所老師的金句: 上課不是來練習的,而是來驗收的。凸顯口譯學生課餘練習的重要性。 3. 每一場口譯工作都是對自己能力的考驗。 4. 專業口譯員造成的副作用”We make this so easy”,讓人以為大家都可以做口譯。 5. 念翻譯所期間,壓力很大嗎? 6. 條件這麼好的口譯員都這麼努力,我們還有打混的理由嗎? 7. 大部分的口譯員是語言科系畢業,家豪的背景是化學系。 8. 相較於在實驗室做研究,家豪認為口譯員的生活比較多采多姿。 9. 口譯員需要是外向個性嗎? 10. 非英語系的背景,對於家豪的求學及就業,究竟是優勢還是劣勢? 11. 家豪強調口譯員的自學能力非常重要 12. 會議口譯是一個跨領域工作,會議口譯員是跨領域人士。 13. 家豪自訂一套訓練方法,以一週為單位,一年52週,52個主題的既深且廣地練習。 14. 刻意練習還是盲目練習? 15. 聽自己練習的錄音是很令人恐懼的事情。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
1. 凱莉談懷孕過程及媽媽經 2. 當媽媽之後,最大的改變是寫遺書? 3. 凱莉跟先生大公主是怎麼認識的? 4. 兩人結婚是一個「周處除三害」做功德的概念? 5. 大公主在凱莉遭黑時的暖心動作? 6. 貌似台北市長的大公主會不會想要出道? 7. 在各國各地表演脫口秀,哪裡不一樣 8. 凱莉一週的行程安排 9. 練Open Mic是什麼? 10. 凱莉跟work husband Ken的工作默契 11. 網紅凱莉給艾美講及其他podcasters的建議 12. 艾美講做播客節目是為了錢?為了名?還是為了爽? 13. 出名是口譯員的大忌?艾美講的掙扎 14. 聽眾的回饋是最大的動力。 15. 4年來艾美講訪賓的大方分享,其他地方很難聽得到。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
現在台灣翻譯所的學生太幸福了!可以第一年在台灣唸,第二年去外國有雙聯學位合作的學校唸。返台寫完論文之後,便拿到兩張碩士文憑。 除了可受教於更多老師,還可擴大自己的專業人脈圈,並累積海外生活的經驗。 == 1. MIIS跟台灣的多家翻譯所簽雙聯學制的MOU。有簽約的學校的學生可以選擇碩士的第二年到美國加州去唸。 2. 台灣學生要申請,需由原本翻譯所推薦。學生通過MIIS考試,才能入學MIIS二年級。 3. 可選T、I或T&I的組別。 4. 在台灣的口筆譯組學生,有機會到MIIS修二年級的口譯組,彌補在台灣口譯課修得不夠多的遺憾? 5. MIIS 90%的學分是實務課程,10%是理論課程,走實務導向。 6. MIIS以培養口筆譯實務人才為目標,不需要寫碩士論文。 7. Wallace所長對MIIS的師資深具信心,均有豐富市場經驗。 8. 學費和生活費是多少?有什麼補助?可以打工嗎? 9. MIIS有一個非常受歡迎的學程:Localization(本地化),畢業生在科技業很受歡迎。翻譯所的學生可以修Localization的課嗎? 10. 學生關心的問題: 畢業後可以留在美國嗎? 11. 提出申請、接受考試、結果公布、整裝赴美的時程? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
1. Lorrine老師去念博士學位,有點是打鴨子上架? 2. 教授兼口譯員的Lorrine紓壓秘方大公開 3. Lorrine老師很會搶演唱會的票? 4. 為什麼要扶老太太過街? 5. 留學生很多都是大廚師? 6. 獨肥肥不如眾肥肥? 7. 彰師大翻譯所的學生都會繡花? 8. 奈良美智讓Lorrine老師做了什麼? 9. 直接從碩士一路念到博士才就業,Lorrine老師怎麼看? 10. 蔡所長的專長領域是Cognitive Translatology,這是什麼學問? 11. 做口筆譯的時候,眼睛要看哪裡? 12. 譯者腦波的反應可以看出什麼? 13. Patrick擔任過數屆的世界技能大賽的口譯。 14. 協助技能大賽的參賽選手比賽,這種口譯怎麼做? 15. 這段口譯經驗對Patrick的意義。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
來賓 : 彰師大翻譯所蔡佩舒所長、李姿瑩Lorrine教授及傑出校友代表Patrick 1. 蔡所長是2024年上任的新任所長。 2. 彰師大翻譯所成立至今有20年的歷史。 3. 實務理論並重,課程分五大領域:人文歷史、財經商貿、外交法政、科普、社會科學。 4. 學生背景及出路都很多元化。 5. 校友Patrick目前在零售科技業擔任in-house口筆譯,之前擔任自由譯者。 6. 師範體系的學校有師培的優勢。 7. 彰師大翻譯所的師資堅強,學術與實務經驗兼具。 8. 相對於大城市,Lorrine老師覺得彰化的生活品質很好。 9. 彰師大其實離台中市很近,只要20分鐘的車程,生活機能很好。 10. 研究生宿舍數量充分,離鄉背井的學生有學校宿舍可選擇。 11. 彰化有扇形車庫、八卦山等景點,知名食物有肉圓、控肉飯及蛋黃酥。 12. 彰師大翻譯所的入學考考什麼?有什麼準備方向? 13. 拿到碩士學位重不重要?Partrick有什麼建議? 14. Lorrine老師到彰師大之後,開了一門「口譯實務」的課。 15. 對於AI會取代人類譯者的這個議題,三位來賓的看法如何? 16. 客戶採用機器翻譯之後,人類譯者為什麼反而接到的急件變多? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
艾美講認為Dance老師是個很理性的人,忍不住好奇,山達基到底為什麼吸引很理性的Dance呢? #知識的殿堂 #學習如何學習 #你認為是真的就是真的 #尊重他人的宗教信仰 #生氣的時候_口出惡言_那就不是在溝通 #生氣的時候_先處理自己的怒氣 #學習如何處理生活 #強調自己決定的能力 #世界上沒有笨的學生_只有兩種學生學不會 #選擇比努力重要 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
Dance以前是艾美講在翻譯所的學生。她分享在升學高中教英文的經驗,以及如何將口筆譯所學應用到英語教學中。 訪談中,有著自由靈魂的Dance跟艾美講聊到臺灣雙語無法黨的蕭博士、小孩在家自學的蘇妹妹紋巧、臺大翻譯所范家銘老師及臺大外文系史嘉琳老師。這些人的理念跟Dance老師的教學有什麼關係? #學英文不一定是充滿挫折、折磨的過程 #口筆譯技巧納入英語教學 #中式英文、英式中文 #讓小孩自學的蘇妹妹 #蕭博士#臺灣雙語無法黨 #PA音素覺察 #史嘉琳老師的回音法 #山達基教的學習的實體物 #臺大翻譯所Damien范家銘教授 #流浪教師想要上岸_我在岸上_卻老想著流浪 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
1. 財經印刷公司是做什麼的?為什麼需要大量翻譯? 2. 人機合一,財經印刷公司大量使用翻譯記憶TM(Translation Memory)? 3. 呼應先前萬象翻譯社Pearl 老師及譯者田從聖說明的TM及機翻後編輯。 4. 如何入行? 5. 大家都跟艾美講說﹕妳快被機器取代了?艾美講如何回應? 6. 在家工作的譯者需要什麼條件? 7. In-house筆譯員也可能需要做口譯。 8. 建議翻譯所或筆譯組的學生,修習基礎口譯技巧,擴大就業力。 9. 工作流程,個人作業?團隊作業? 10. 為自己找儀式感? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
1. EVA畢業於新堡大學翻譯研究所;Wendy畢業於台師大翻譯研究所,也擁有英國UCL比較文學碩士學位;宜靜畢業於新堡大學跨文化傳播研究所。 2. 三人均有10年左右的譯界經驗。有在不同產業擔任過in-house譯者,做過freelancer, 翻譯過書籍。其中二人同時會中、英、日三種語言。 3. 做線上同步口譯要注意什麼?如何營造良好的線上口譯環境? 4. 口譯員需要的是音質,不是音量大聲就好。 5. 是work for, 還是work with需要聽口譯的同事? 6. 做口譯時,如何克服各國口音? 7. 公司面試時,如何挑選譯者? 8. 有所謂in-house譯者小圈圈嗎? 9. 什麼人適合做in-house譯者? 10. In-house譯者的薪水範圍(艾美講覺得薪水很不錯,曾經心動過。) 11. 中英日三語口譯的經驗 12. 想知道同事什麼?艾美講請三位訪賓互相提問。 13. Wendy是書籍「柏青哥」的譯者 14. 翻譯研究所學生在求學期間必須要「放洋」? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
1. EVA畢業於新堡大學翻譯研究所;Wendy畢業於台師大翻譯研究所,也擁有英國UCL比較文學碩士學位;宜靜畢業於新堡大學跨文化傳播研究所。 2. 三人均有10年左右的譯界經驗。有在不同產業擔任過in-house譯者,做過freelancer, 翻譯過書籍。其中二人同時會中、英、日三種語言。 3. 目前三人任職於零售科技業,總公司聘用超過百位的in-house口筆譯,譯者群龐大。 4. 台灣公司的口筆譯需求量也很大,目前正積極招募新人中。 5. 三人覺得有被機器翻譯威脅到嗎? 6. In house 口譯工作的一天。 7. 宜靜並非翻譯研究所畢業,她如何成為全職譯者? 8. 口譯可以自學嗎?三人覺得念不念翻譯所的差別在哪裡? 9. 新堡大學(Newcastle)的求學經驗分享。 10. Wendy在台大外文系及台師大翻譯所學習口譯的經驗。 【資訊欄】 政府興建的社會住宅,不僅租金低於市價、交通便利、環境佳,且擁有許多社會福利設施,是租屋的好選擇。即日起至6/16國家住都中心辦理的《把門打開:當代生活實驗場》社會住宅公共藝術計畫巡迴展在台中國立公共資訊圖書館,歡迎民眾免費參觀,更進一步的認識社會住宅。(內政部國土管理署廣告) 連結: https://pip.moi.gov.tw/V3/Default.aspx https://www.hurc.org.tw/hurc/hpage 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting…
Willkommen auf Player FM!
Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.