Gehen Sie mit der App Player FM offline!
Mistakes When Translating Amazon International Listings | Jana Krekic
Manage episode 268395391 series 2551149
Jana Krekic from YLT Translations talks about mistakes Amazon sellers make when translating Amazon listings internationally. Jana Krekic also talks about amazon listing translations including the title, description, keywords, and Amazon PPC. We also discuss chatbot, Facebook, and google ad translations.
Also covered in the interview; Biggest mistakes when translating listing to Amazon international marketplaces. What happens when words do not translate directly? Use of slang words when translating an amazon listing. What country do most USA sellers get amazon listing translated for? Is it expensive to get my amazon listing converted? What services do YLT Translations offer for Amazon sellers? What languages does YLT translate; DE, ES, FR, IT, UK, NL, JP, MX, TR, CA? Translations for Google AdWords, Facebook ads, and more. What about translating product packaging? Examples of big companies that failed with localization on different marketplaces? With technology getting better all the time do you feel that translation services might become obsolete? YLT Translations pricing structure. How many languages does Jana Krekic know? Which language was the hardest to learn? How did you become a certified translator? What did Jana Krekic do before starting YLT Translations? What is the process you go through to hire translators?
About Jana Krekic - https://www.ylt-translations.com/
Jana is a certified translator and also the founder of YLT Translations, she is very passionate about her work. She has had over 4 years of experience with various 6-8 figure Amazon sellers. Jana was also a business development manager in one of the biggest Danish online eCommerce platforms for 8 years where she had gained a lot of experience with online businesses. She doesn’t only lead the team of 43 people, but also completely understands E-commerce and Amazon sellers. “At YLT-Translations, we put considerable time and effort into recruiting a team who were top of their game at translating. After that, we put them on our internally designed “MLT Course” (Marketing Led Translation) to turn top-quality translators into sales copywriters for e-commerce in their respective languages.”
About FeedbackWhiz - https://www.feedbackwhiz.com/
FeedbackWhiz helps Amazon sellers monitor, manage, and automate emails, product reviews, orders, and feedback. Build professional email templates with gifs, emojis, buttons, and attachments. A/B test subject lines and view open rate analytics. Send or exclude emails based on triggers such as refunds, shipment, delivery, feedback, and repeat buyers. Track and manage all product reviews. Instant notifications whenever a review is posted. Monitor all product listings and get alerts when critical events such as hijackers, buy-box loss, and listing changes occur.
75 Episoden
Manage episode 268395391 series 2551149
Jana Krekic from YLT Translations talks about mistakes Amazon sellers make when translating Amazon listings internationally. Jana Krekic also talks about amazon listing translations including the title, description, keywords, and Amazon PPC. We also discuss chatbot, Facebook, and google ad translations.
Also covered in the interview; Biggest mistakes when translating listing to Amazon international marketplaces. What happens when words do not translate directly? Use of slang words when translating an amazon listing. What country do most USA sellers get amazon listing translated for? Is it expensive to get my amazon listing converted? What services do YLT Translations offer for Amazon sellers? What languages does YLT translate; DE, ES, FR, IT, UK, NL, JP, MX, TR, CA? Translations for Google AdWords, Facebook ads, and more. What about translating product packaging? Examples of big companies that failed with localization on different marketplaces? With technology getting better all the time do you feel that translation services might become obsolete? YLT Translations pricing structure. How many languages does Jana Krekic know? Which language was the hardest to learn? How did you become a certified translator? What did Jana Krekic do before starting YLT Translations? What is the process you go through to hire translators?
About Jana Krekic - https://www.ylt-translations.com/
Jana is a certified translator and also the founder of YLT Translations, she is very passionate about her work. She has had over 4 years of experience with various 6-8 figure Amazon sellers. Jana was also a business development manager in one of the biggest Danish online eCommerce platforms for 8 years where she had gained a lot of experience with online businesses. She doesn’t only lead the team of 43 people, but also completely understands E-commerce and Amazon sellers. “At YLT-Translations, we put considerable time and effort into recruiting a team who were top of their game at translating. After that, we put them on our internally designed “MLT Course” (Marketing Led Translation) to turn top-quality translators into sales copywriters for e-commerce in their respective languages.”
About FeedbackWhiz - https://www.feedbackwhiz.com/
FeedbackWhiz helps Amazon sellers monitor, manage, and automate emails, product reviews, orders, and feedback. Build professional email templates with gifs, emojis, buttons, and attachments. A/B test subject lines and view open rate analytics. Send or exclude emails based on triggers such as refunds, shipment, delivery, feedback, and repeat buyers. Track and manage all product reviews. Instant notifications whenever a review is posted. Monitor all product listings and get alerts when critical events such as hijackers, buy-box loss, and listing changes occur.
75 Episoden
Все серии
×Willkommen auf Player FM!
Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.