Inhalt bereitgestellt von Manuel Fritsch and Insert Moin. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Manuel Fritsch and Insert Moin oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

People love us!

User reviews

"Ich liebe die Offline-Funktion"
"Das ist /"der/" Weg, deine Podcast-Abos zu handhaben. Es ist auch eine großartige Möglichkeit, neue Podcasts zu entdecken."

Le Brunch: Warum die Lokalisierungs-Szene aufbegehrt - Eine Übersetzerin packt aus

1:16:21
 
Teilen
 

Manage episode 374099427 series 1825710
Inhalt bereitgestellt von Manuel Fritsch and Insert Moin. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Manuel Fritsch and Insert Moin oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

Iris Schäfer hat an vielen großen Videospielen mitgearbeitet. Wahrscheinlich haben wir alle schon Texte von ihr gelesen, die sie und ihre Kolleg*innen ins Deutsche übersetzt haben. In einigen davon – wie zum Beispiel The Curious Expedition oder Jagged Alliance 3 – taucht ihr Name in den Credits auf, in vielen anderen wie ganz aktuell Diablo 4 nicht. Warum ist das so, welche Probleme und Sorgen haben die meist selbständigen Übersetzer*innen in der Videospielbranche noch und welche Gründe sorgen dafür, dass selbst unbeteiligte Produktionsbabies und Haustiere namentlich auftauchen, aber oft nur Firmennamen von Übersetzungsstudios statt deren Mitarbeitenden genannt werden? Was sich gerade ändert und warum Iris trotz allem Spaß an ihrem Beruf hat, erfahrt ihr heute in Le Brunch.

Would you kindly…

Ihr wollt unabhängigen Spielejournalismus unterstützen und Zugriff auf alle Insert-Moin-Folgen haben? Great!
Dann werdet Unterstützer*in auf Patreon oder Steady: Für nur 5 EUR im Monat erhaltet ihr jeden Montag, Mittwoch und Freitag eine neue Folge per RSS-Feed frisch zum Frühstück geliefert. Darunter Reviews zu aktuellen Spielen, Einblicke hinter die Kulissen mit interessanten Menschen aus der Branche, Meta-Diskussionen und Themen-Specials.
Die Unterstützung ist jederzeit kündbar und ihr erhaltet sofort Zugang zu allen Premium-only-Inhalten!
Alle weiteren Informationen auf patreon.com/insertmoin oder steadyhq.com/insertmoin

  continue reading

1578 Episoden

iconTeilen
 
Manage episode 374099427 series 1825710
Inhalt bereitgestellt von Manuel Fritsch and Insert Moin. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Manuel Fritsch and Insert Moin oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.

Iris Schäfer hat an vielen großen Videospielen mitgearbeitet. Wahrscheinlich haben wir alle schon Texte von ihr gelesen, die sie und ihre Kolleg*innen ins Deutsche übersetzt haben. In einigen davon – wie zum Beispiel The Curious Expedition oder Jagged Alliance 3 – taucht ihr Name in den Credits auf, in vielen anderen wie ganz aktuell Diablo 4 nicht. Warum ist das so, welche Probleme und Sorgen haben die meist selbständigen Übersetzer*innen in der Videospielbranche noch und welche Gründe sorgen dafür, dass selbst unbeteiligte Produktionsbabies und Haustiere namentlich auftauchen, aber oft nur Firmennamen von Übersetzungsstudios statt deren Mitarbeitenden genannt werden? Was sich gerade ändert und warum Iris trotz allem Spaß an ihrem Beruf hat, erfahrt ihr heute in Le Brunch.

Would you kindly…

Ihr wollt unabhängigen Spielejournalismus unterstützen und Zugriff auf alle Insert-Moin-Folgen haben? Great!
Dann werdet Unterstützer*in auf Patreon oder Steady: Für nur 5 EUR im Monat erhaltet ihr jeden Montag, Mittwoch und Freitag eine neue Folge per RSS-Feed frisch zum Frühstück geliefert. Darunter Reviews zu aktuellen Spielen, Einblicke hinter die Kulissen mit interessanten Menschen aus der Branche, Meta-Diskussionen und Themen-Specials.
Die Unterstützung ist jederzeit kündbar und ihr erhaltet sofort Zugang zu allen Premium-only-Inhalten!
Alle weiteren Informationen auf patreon.com/insertmoin oder steadyhq.com/insertmoin

  continue reading

1578 Episoden

Alle Folgen

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

Kurzanleitung