Artwork

Inhalt bereitgestellt von Stuttgarter Schriftstellerhaus. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Stuttgarter Schriftstellerhaus oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-App
Gehen Sie mit der App Player FM offline!

Folge 9: Übersetzerin Tanja Handels über Bernardine Evaristo: „Mädchen, Frau, Etc.”

1:08:04
 
Teilen
 

Archivierte Serien ("Inaktiver Feed" status)

When? This feed was archived on January 30, 2023 05:09 (1y ago). Last successful fetch was on December 26, 2022 07:36 (1+ y ago)

Why? Inaktiver Feed status. Unsere Server waren nicht in der Lage einen gültigen Podcast-Feed für einen längeren Zeitraum zu erhalten.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 290716021 series 1178781
Inhalt bereitgestellt von Stuttgarter Schriftstellerhaus. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Stuttgarter Schriftstellerhaus oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Übersetzerin Tanja Handels im Zoom-Gespräch mit Astrid Braun und Wolfgang Tischer
Übersetzerin Tanja Handels im Zoom-Gespräch mit Astrid Braun und Wolfgang Tischer

Ungefähr ein Dreivierteljahr verbrachte Tanja Handels mit dem Roman von Bernardine Evaristo „Girl, Woman, Other“, sie las, recherchierte, las wieder, formulierte um und um, las laut, bis der Text, die 510 Seiten, ins Deutsche übertragen waren. Die typische Arbeit einer Übersetzerin, eine einsame Arbeit. Wenn wir Deutschsprachigen also ein Werk aufschlagen, das ursprünglich in einer anderen Sprache geschrieben wurde, hat sich noch einmal Jemand hingesetzt und einen Fluss in ein neues Bett getrieben, wenn man bildhaft den Prozess der Übertragung von einer Sprache in eine andere Sprache beschreiben möchte. Das geht nicht ohne Mühe und Schmerzen, aber ist – zumindest glauben wir Tanja Handels das nach unserem Gespräch mit ihr – auch mit viel Freude verbunden. Am Ende dann fast mit einer Art Abschiedsschmerz, weil er, der übersetzte Text, dann losgelassen werden muss.

„Die im Dunkeln sieht man nicht“, hatte das Schriftstellerhaus 2009 die Baden-Württembergischen Übersetzertage überschrieben, um auf einen Missstand aufmerksam zu machen, der inzwischen zur Kenntnis genommen wird, aber selbst in großen Literatursendungen und im Feuilleton immer noch anzutreffen ist. Da loben einige Menschen, auch Großkritiker, die wunderbare Sprache eines literarischen Werkes und „vergessen“ die Übersetzer:innen. Passiert immer noch.

In den letzten Wochen ging der Fall Amanda Gorman durch die Presse und die Übersetzung ihres Gedichtes „The hill we climb“, das sie zur Amtseinführung von Joe Biden vortrug. In der Auseinandersetzung um die Hautfarbe, Geschlecht und Herkunft der Übersetzer:innen geriet die Kunst des Übersetzens etwas ins Hintertreffen. Tanja Handels nahm auch Stellung zu dem Fall Gorman, aber in der Hauptsache haben wir über das Übersetzen des englischsprachigen Romans von Evaristo gesprochen, über den Tonfall, die Sprachmusik, die es beim Übersetzen zu finden gilt.

Bernardine Evaristo: Mädchen, Frau etc. – Booker Prize 2019: Roman. Aus dem Englischen übersetzt von Tanja Handels. Gebundene Ausgabe. 2021. Tropen. ISBN 9783608504842

Bernardine Evaristo: Mädchen, Frau etc. Aus dem Englischen übersetzt von Tanja Handels. Ungekürzte Lesung mit Constanze Becker 2 mp3-CDs | ca. 13 h 55 min. 2021. Der Audio Verlag. ISBN 9783742418630

Der Beitrag Folge 9: Übersetzerin Tanja Handels über Bernardine Evaristo: „Mädchen, Frau, Etc.” erschien auf Stuttgarter Schriftstellerhaus.

  continue reading

Kapitel

1. Intro: Aus dem Häuschen (00:00:00)

2. Am Mikrofon: Astrid Braun und Wolfgang Tischer (00:00:06)

3. Übersetzer:innen (00:00:54)

4. Unser Gast: Tanja Handels, Übersetzerin (00:02:41)

5. Sichtbarkeit von Übersetzer:innen (00:03:51)

6. Bernardine Evaristo: Mädchen, Frau, Etc. (00:08:25)

7. Die Übersetzung des Titels (00:10:17)

8. Wer übersetzt wen? (00:12:32)

9. Tanja Handels liest Bernardine Evaristo (00:20:32)

10. Worum geht es in „Mädchen, Frau, Etc.”? (00:22:57)

11. Sprache und Struktur (00:25:09)

12. Den Tonfall übertragen (00:35:40)

13. Wie geht man mit den Schwächen eines Originals um? (00:37:08)

14. Kontakt zu Autor:innen (00:41:04)

15. Übersetzen digital oder von Papier? (00:42:31)

16. Die Sprache, Wörter und die Zeit (00:46:10)

17. Das Hörbuch, gesprochen von Constanze Becker (00:56:31)

18. Humor und Ironie (00:57:09)

19. Kann man ein Buch schnell loslassen? (01:00:40)

20. Astrid, was liest du gerade? (01:04:27)

21. Eva Schmidt: Die Welt gegenüber (Jund und Jung) (01:04:50)

22. Lesen Sie - und abonnieren Sie diesen Podcast (01:06:44)

33 Episoden

Artwork
iconTeilen
 

Archivierte Serien ("Inaktiver Feed" status)

When? This feed was archived on January 30, 2023 05:09 (1y ago). Last successful fetch was on December 26, 2022 07:36 (1+ y ago)

Why? Inaktiver Feed status. Unsere Server waren nicht in der Lage einen gültigen Podcast-Feed für einen längeren Zeitraum zu erhalten.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 290716021 series 1178781
Inhalt bereitgestellt von Stuttgarter Schriftstellerhaus. Alle Podcast-Inhalte, einschließlich Episoden, Grafiken und Podcast-Beschreibungen, werden direkt von Stuttgarter Schriftstellerhaus oder seinem Podcast-Plattformpartner hochgeladen und bereitgestellt. Wenn Sie glauben, dass jemand Ihr urheberrechtlich geschütztes Werk ohne Ihre Erlaubnis nutzt, können Sie dem hier beschriebenen Verfahren folgen https://de.player.fm/legal.
Übersetzerin Tanja Handels im Zoom-Gespräch mit Astrid Braun und Wolfgang Tischer
Übersetzerin Tanja Handels im Zoom-Gespräch mit Astrid Braun und Wolfgang Tischer

Ungefähr ein Dreivierteljahr verbrachte Tanja Handels mit dem Roman von Bernardine Evaristo „Girl, Woman, Other“, sie las, recherchierte, las wieder, formulierte um und um, las laut, bis der Text, die 510 Seiten, ins Deutsche übertragen waren. Die typische Arbeit einer Übersetzerin, eine einsame Arbeit. Wenn wir Deutschsprachigen also ein Werk aufschlagen, das ursprünglich in einer anderen Sprache geschrieben wurde, hat sich noch einmal Jemand hingesetzt und einen Fluss in ein neues Bett getrieben, wenn man bildhaft den Prozess der Übertragung von einer Sprache in eine andere Sprache beschreiben möchte. Das geht nicht ohne Mühe und Schmerzen, aber ist – zumindest glauben wir Tanja Handels das nach unserem Gespräch mit ihr – auch mit viel Freude verbunden. Am Ende dann fast mit einer Art Abschiedsschmerz, weil er, der übersetzte Text, dann losgelassen werden muss.

„Die im Dunkeln sieht man nicht“, hatte das Schriftstellerhaus 2009 die Baden-Württembergischen Übersetzertage überschrieben, um auf einen Missstand aufmerksam zu machen, der inzwischen zur Kenntnis genommen wird, aber selbst in großen Literatursendungen und im Feuilleton immer noch anzutreffen ist. Da loben einige Menschen, auch Großkritiker, die wunderbare Sprache eines literarischen Werkes und „vergessen“ die Übersetzer:innen. Passiert immer noch.

In den letzten Wochen ging der Fall Amanda Gorman durch die Presse und die Übersetzung ihres Gedichtes „The hill we climb“, das sie zur Amtseinführung von Joe Biden vortrug. In der Auseinandersetzung um die Hautfarbe, Geschlecht und Herkunft der Übersetzer:innen geriet die Kunst des Übersetzens etwas ins Hintertreffen. Tanja Handels nahm auch Stellung zu dem Fall Gorman, aber in der Hauptsache haben wir über das Übersetzen des englischsprachigen Romans von Evaristo gesprochen, über den Tonfall, die Sprachmusik, die es beim Übersetzen zu finden gilt.

Bernardine Evaristo: Mädchen, Frau etc. – Booker Prize 2019: Roman. Aus dem Englischen übersetzt von Tanja Handels. Gebundene Ausgabe. 2021. Tropen. ISBN 9783608504842

Bernardine Evaristo: Mädchen, Frau etc. Aus dem Englischen übersetzt von Tanja Handels. Ungekürzte Lesung mit Constanze Becker 2 mp3-CDs | ca. 13 h 55 min. 2021. Der Audio Verlag. ISBN 9783742418630

Der Beitrag Folge 9: Übersetzerin Tanja Handels über Bernardine Evaristo: „Mädchen, Frau, Etc.” erschien auf Stuttgarter Schriftstellerhaus.

  continue reading

Kapitel

1. Intro: Aus dem Häuschen (00:00:00)

2. Am Mikrofon: Astrid Braun und Wolfgang Tischer (00:00:06)

3. Übersetzer:innen (00:00:54)

4. Unser Gast: Tanja Handels, Übersetzerin (00:02:41)

5. Sichtbarkeit von Übersetzer:innen (00:03:51)

6. Bernardine Evaristo: Mädchen, Frau, Etc. (00:08:25)

7. Die Übersetzung des Titels (00:10:17)

8. Wer übersetzt wen? (00:12:32)

9. Tanja Handels liest Bernardine Evaristo (00:20:32)

10. Worum geht es in „Mädchen, Frau, Etc.”? (00:22:57)

11. Sprache und Struktur (00:25:09)

12. Den Tonfall übertragen (00:35:40)

13. Wie geht man mit den Schwächen eines Originals um? (00:37:08)

14. Kontakt zu Autor:innen (00:41:04)

15. Übersetzen digital oder von Papier? (00:42:31)

16. Die Sprache, Wörter und die Zeit (00:46:10)

17. Das Hörbuch, gesprochen von Constanze Becker (00:56:31)

18. Humor und Ironie (00:57:09)

19. Kann man ein Buch schnell loslassen? (01:00:40)

20. Astrid, was liest du gerade? (01:04:27)

21. Eva Schmidt: Die Welt gegenüber (Jund und Jung) (01:04:50)

22. Lesen Sie - und abonnieren Sie diesen Podcast (01:06:44)

33 Episoden

Alle Folgen

×
 
Loading …

Willkommen auf Player FM!

Player FM scannt gerade das Web nach Podcasts mit hoher Qualität, die du genießen kannst. Es ist die beste Podcast-App und funktioniert auf Android, iPhone und im Web. Melde dich an, um Abos geräteübergreifend zu synchronisieren.

 

Kurzanleitung