show episodes
 
Der PR Report Podcast, das bedeutet: die Macherinnen und Macher der Kommunikationsbranche im Gespräch. Über Karriere und Beruf, über Handwerk und Strategien, über Trends und Herausforderungen. Denn wir leben in Zeiten, in denen es in der Kommunikation vielleicht so wichtig ist wie nie zuvor, von anderen zu lernen, sich inspirieren zu lassen und Wissen zu teilen: Was braucht es, um heute und in Zukunft erfolgreich zu sein? Wie verändern sich der Beruf, wie die Branche, wie die Anforderungen a ...
 
Loading …
show series
 
The Australian Bevan Calvert lives in Germany and plays handball. He is the first Australian handball player who has ever made it to the championship in a Bundesliga team. Bevan also tells us what he likes about Germany. - Der Australier Bevan Calvert lebt in Deutschland und spielt dort halb-beruflich Handball. Er ist der erste australische Handbal…
 
Just 16 years old, Paulina released her debut single “Insane” - music and lyrics written by the singer / songwriter herself. When she was just two years old, she emigrated from Germany to Australia with her parents. - Die Schülerin Paulina hat mit gerade mal 16 Jahren ihre erst Single “Insane” auf den Markt gebracht - Musik und Text stammen von der…
 
The newspaper - which, by the way, also contains illustrations, puzzles and games - is for children who not only speak German, but also another language and form an interest group with other children by participating in the project. It is partly written and designed by adults, but also by children, who are always invited to participate, and are als…
 
The UNESCO World Heritage Committee will discuss the status of the Great Barrier Reef on Friday, July 23. Since 1985, nearly half of the Barrier Reef has died. UNESCO has recommended that the world-famous coral reef be placed on the list of endangered world natural sites. Australia has tried with all means to prevent this, because this would not on…
 
Is High German a way of speaking sophisticated German? - Ist Hochdeutsch gehobenes Deutsch? Wer mir über den Mund fährt, weil ich mich in der Grammatik der hochdeutschen Sprache vergriffen habe, tut mir Unrecht. In der deutschen Sprache gibt es keine Tradition der staatlichen Normierung. Der Linguist Dr. Leo Kretzenbacher zeigt typische Beispiele a…
 
The solidarity with the people affected by the flood disaster reaches out to Australia. The Bund der Bayern, a sub-group of the German Club Adelaide, has launched a fundraising campaign. The club manager Reinhard Struve explains how you can participate and where the donations go. - Die Solidarität mit den von der Flutkatastrophe betroffenen Mensche…
 
Two years ago the traditional club announced that the venerable clubhouse in the center of Adelaide had to be sold. And then there was silence. Two years later the club has come back to life again. - Vor zwei Jahren vermeldete der traditionsreiche Klub, dass das ehrwürdige Klubhaus in der Stadtmitte von Adelaide verkauft werden muss. Danach war Fun…
 
After moving from Sydney to Brisbane, German-born Kathrin Riemer fulfilled her dream of her own pottery workshop and is now running her own pottery school. - Die Deutsche Kathrin Riemer hat sich nach ihrem Umzug von Sydney nach Brisbane den Traum von ihrem eigenen Töpferstudio erfüllt und betreibt nun eine eigene Töpferschule. Die IT-Expertin beric…
 
Every five years, a count is taken of every person and home in Australia in the national Census of Population and Housing. The data collected from over 25 million people will help the governments, businesses and community groups to make informed decisions about infrastructure and services for Australians. - Am 10. August ist Census Night. 25 Millio…
 
Researchers around the world are looking for the origin of the pandemic: Australian scientists have now found that the virus is better adapted to infect human cells than, for example, the cells of bats. A study that looks back into the past also provides clues. Barbara Barkhausen, who as a foreign correspondent regularly reports on the Corona situa…
 
During pandemic and lockdown, the last long winter was probably even more unpleasant than normal for many in Germany. When you can finally get outside again, even if only in your own garden, the joy is great - as long as the neighbours, who might also be a little stressed by the situation, don't complain. Our Corona Chronicler Iris Brandewiede tell…
 
A piece of wood will be auctioned in Sydney in late July. A handsome result is targeted: AUD 400,000. The special thing about the precious piece? It comes from the keel of HMS Endeavour, the ship from which Captain James Cook went ashore at Botany Bay in 1770. - Ende Juli wird in Sydney ein Stück Holz versteigert. Anvisiert wird ein stattlicher Pre…
 
Italy has just won the European Championship. We take stock, the day after the exciting final in London. Also: Why German football needs a fundamental restart in order to be successful at the 2022 World Cup in Qatar. - Italien ist Europameister. Wir ziehen Bilanz, am Tag nach dem spannenden Finalspiel in London. Ausserdem: Warum der deutsche Fußbal…
 
Cases of children hospitalized with respiratory diseases are skyrocketing in New Zealand. Experts believe the isolation during the pandemic is to blame. This has weakened people's immune systems. Children in particular are the ones who suffer. - In Neuseeland explodieren die Fälle von Kindern, die mit Atemwegserkrankungen in Krankenhäuser eingelief…
 
Peter Severin, Commissioner of the NSW prison system since 2012, will step down at the end of July. - In NSW sitzen tausende von Menschen hinter Gittern - darunter auch einige deutsche Staatsbürger. Verantwortlich für den Strafvollzug ist der Corrective Services Commissioner. Er ist Herr über 40 Gefängnisse. Bis zum Ende des Monats hat Peter Severi…
 
Lara from Germany is working right in the middle of Australia: At the heart of the continent, at Uluru - with camels. When she left Germany to travel Australia, she never thought, that she would find her center of life there. In an interview with SBS correspondent Katharina Loesche, Lara reports what fascinates her about working with large animals.…
 
What makes you feel alive? What inspires you? What do you want to achieve in your life? Vocation means: Do what you are! That is the motto of Andrea Schwiebert, who as a coach helps highly gifted and sensitive people to contribute to society. - Wobei fühlen Sie sich lebendig? Was inspiriert Sie? Was wollen Sie in Ihrem Leben bewirken? Berufung heiß…
 
Reiner Koch is a German expatriate in Sydney with a very special hobby. He produces sausage - as professionally as a butcher. Barbara Barkhausen talked to him about it. - Reiner Koch ist ein deutscher Auswanderer in Sydney mit einem ganz besonderen Hobby. Er produziert Wurst – und zwar so professionell wie ein Metzger. Barbara Barkhausen hat mit ih…
 
Correspondent Daniel Salg visits a German who has more than 20 wallabies as pets in his garden. - Ein Tiernotfallsanitäter in Deutschland hält mehr als 20 Wallabies als Haustiere in seinem Garten. Die Nachbarn staunen nicht schlecht über die possierlichen Hüpfer. Deutschland-Korrespondent Daniel Salg hat den Tierliebhaber besucht.…
 
No longer an isolated case in the German community: family members in the old homeland are dying and you cannot take them in your arms for the last time because Australia does not let you leave the country. - Kein Einzelfall mehr in der deutschen Community: Familienangehörige im alten Heimatland liegen im Sterben, und man kann sie kein letztes Mal …
 
The Gould mouse was thought to be extinct for 150 years. But now researchers have rediscovered the rodent on an island off the coast of Western Australia. In view of the enormous loss of biodiversity on the fifth continent, this is positive news. - Die Gould-Maus galt seit 150 Jahren als ausgestorben. Doch nun haben Forscher das Nagetier auf einer …
 
Keine der Mannschaften aus den drei deutschsprachigen Ländern ist bei EURO 2020 mehr dabei. Doch eine deutsche Frau hat noch ein Wort mitzureden - im wahrsten Sinne des Wortes. Beim Finale am Sonntag - im Wembley Stadion in London - wird Julia Metzner die erste deutsche Sportreporterin sein, die für das Radio eine Fußballspiel auf höchstem Niveau k…
 
After two weeks in hotel quarantine, the Russian opera singer Alexander Vinogradov is stuck in the hotel room for a second time because of the lockdown in Sydney. Still, he's impressed with how Australia is fighting the Covid pandemic. - Nach einer zweiwöchigen Hotelquarantäne sitzt der russische Opernsänger Alexander Winogradow wegen des Lockdowns…
 
Born and raised in Koblenz, Germany, Jonas Zschenderlein started to play the violin at the age of 5 and at just 11 years old he began the Baroque violin. As a teenager he was already playing with professional early music groups, and at this time he also founded his own ensemble 4 Times Baroque. The young talent is in Sydney for a series of concerts…
 
Is speaking in dialect a proof of low origin and does speaking Standard German mean you are well educated? The linguist Dr. Leo Kretzenbacher shows us the fascinating world of dialects, where they come from, who speaks them and what they can mean for individuals. - Ist im Dialekt sprechen ein Ausweis niedriger Herkunft, und zeugt Hochdeutsch von gu…
 
US, Australia and NATO have completed the formal troop withdrawal from Afghanistan, ending an almost 20-year military commitment to the war-torn country. - Nach fast 20 Jahren ist der Militär-Einsatz der NATO und Australiens in Afghanistan beendet. Ziel war es, dem Land Frieden, Freiheit und Wohlstand zu bringen. Dieter Herrmann, Chefredakteur der …
 
Lena Mahla is currently working at the Fitzroy Crossing Inn, in Western Australia. In 2018, she came to Australia for a year on a work and travel visa. After completing her studies, she wanted to take some time off and experience something. What she didn't expect was that the pandemic would totally disrupt her plans and she would stay in Australia …
 
Heartbreak for thousands of Australian residents banned from reuniting with their foreign parents - Seit März 2020 ist es australischen Staatsbürgern und Personen mit ständigem Wohnsitz in Australien untersagt, das Land ohne eine Ausnahmegenehmigung der Regierung in Canberra zu verlassen. Gründe für die Ausreise können unter anderem sogenannte “com…
 
Claudia Lempe from the Melbourne suburb of Boronia and her mother in Germany have not been able to hug each other for almost two years. Reason: Australia's entry and exit ban due to the Covid-19 pandemic. Claudia Lempe has joined a steadily growing group that is calling on the government to finally allow family reunions again. - Claudia Lempe aus d…
 
Climate change is making ocean waves more powerful, threatening to erode many coastlines, reports Barbara Barkhausen. - Der Klimawandel lässt durch die Erwärmung des Wassers den Meeresspiegel ansteigen. Dies gefährdet vor allem niedrig liegende Landstriche und Inseln. Nun haben Forscher herausgefunden, dass der Klimawandel auch Wellen deutlich stär…
 
Loading …

Kurzanleitung

Google login Twitter login Classic login